֍֍֍֍֍֍
|
|
|
Travaux des mois et signes du Zodiaque Clic ! Arbeiten der Monate und Tierkreizeichen Klick ! Works of the months and signs of the Zodiac Click !
|
|
Chapiteaux du portail et du narthex Clic ! Kapitelle des Portals und der Vorhalle Klick ! Capitals of the portal and of the narthex Click !
|
Intérieur de la cathédrale et choeur Clic ! Inneres der Kathedrale mit Chor Klick ! Interior of the cathedral with choir Click !
|
|
Intérieur de la cathédrale (suite) Clic ! Inneres der Kathedrale (Fortsetzung) Klick ! Interior of the cathedral (continuation) Click !
|
Chapiteaux Clic ! Kapitelle Klick ! Capitals Click !
|
|
Chapiteaux (suite) Clic ! Kapitelle (Fortsetzung) Klick ! Capitals (continuation) Click !
|
|
Salle capitulaire Clic ! Kapitelsaal Klick ! Chapter house Click !
|
|
|
Gislebertus hoc fecit
|
|
Le tympan de Gislebert fut recouvert de plâtre par les chanoines le trouvant de mauvais goût. Il fut redécouvert en 1837 et restauré Das Tympanon von Gislebert wurde von den Kanonikern, die es für geschmacklos hielten, mit Gips überzogen. Es wurde 1837 wiederentdeckt und restauriert Gislebert's tympanum was covered with plaster by the canons who found it in bad taste. It was rediscovered in 1837 and restored
|
|
Tympan du Jugement Dernier entouré par trois voussures. La voussure inférieure est vide, détruite en 1766, elle représentait les rois d'Israël et les 24 vieillards de l'Apocalypse Tympanon des Jüngsten Gerichts, umgeben von drei Bogenrundungen. Die untere ist leer, 1766 zerstört, sie stellte die Könige Israels und die 24 Ältesten der Apokalypse dar Tympanum of the Last Judgement surmounted by three archings. The lower arch is empty, destroyed in 1766, it represented the kings of Israel and the 25 Elders of the Apocalypse
|
Le tympan se compose de 29 blocs de pierre Das Tympanon besteht aus 29 Steinblöcken The tympanum consists of 29 stone blocks
|
|
Tympan de Gislebert Tympanon von Gislebert Gislebert's tympanum
|
Christ ressuscité assis sur le trône dans une mandorle entourée d'inscriptions latines et soutenue par quatre anges. En haut, deux disques représentent le soleil et la lune. Sous les pieds du Christ une inscription latine Gislebertus hoc fecit (Gislebert a fait cela) Auferstandener Christus auf dem Thron in einer Mandorla sitzend, umgeben von lateinischen Inschriften und von vier Engeln getragen. Oben stellen zwei Scheiben die Sonne und den Mond dar. Unter den Füßen von Christus eine lateinische Inschrift: Giselbertus hoc fecit (Gislebert hat dies getan) The risen Christ is seated on the throne in a mandorla surrounded by Latin inscriptions and supported by four angels. At the top, two discs represent the sun and the moon. Under the feet of Christ a Latin inscription: Giselbertus hoc fecit (Gislebert did this)
|
|
Ange porteur de la mandorle Engel als Mandorlaträger Angel as carrier of the mandorla
|
Ange porteur de la mandorle Engel als Mandorlaträger Angel as carrier of the mandorla
|
|
Ange porteur de la mandorle Engel als Mandorlaträger Angel as carrier of the mandorla
|
Détails de la gauche du tympan Linke Details Left details
|
|
Ange avec trompe annonçant le retour du Christ et Marie assise à la droite de son fils Engel mit Horn, der die Wiederkunft Christi ankündigt, und Maria zur Rechten ihres Sohnes sitzend Angel with trumpet announcing the return of Christ and Mary seated at the right hand of her son
|
Ange et Marie Engel und Maria Angel and Mary
|
|
Détails Details Details
|
Ange avec trompe et paradis représenté par trois étages d'arcades Engel mit Horn und das Paradies, durch drei Bogenetagen dargestellt Angel with trumpet and paradise represented by three arcades
|
|
Paradis Paradies Paradise
|
Ange avec trompe Engel mit Horn Angel with trumpet
|
|
Saint Pierre Heiliger Petrus St. Peter
|
Apôtres dont saint Pierre avec sa clé et saints Entrée des élus dans la Jérusalem céleste Apostel, darunter der hl. Petrus mit seinem Schlüssel und Heiligen. Einzug der Auserwählten in das himmlische Jerusalem Apostles including St. Peter with his key and saints. Entrance of the elect into the heavenly Jerusalem
|
|
Détails de la droite du tympan Rechte Details Right details
|
L'enfer des damnés dévorés par des diables et le Leviathan Die Hölle der Verdammten, verschlungen von Teufeln und Leviathan The hell of the damned devoured by devils and Leviathan |
Saint Jean et Saint Jacques et à droite un ange soufflant dans une trompe. Il y a quatre anges musiciens au total sur les coins du tympan Die hl. Johannes und Jakobus und rechts ein Engel, der ins Horn bläst. An den Tympanonecken befinden sich insgesamt vier musizierende Engel St. John and St. James and on the right an angel blowing a horn. There are four musician angels in total on the corners of the tympanum
|
Pesée des âmes: l'archange saint Michel à gauche avec deux âmes se terrant sous sa robe et à droite Satan avec un serpent à trois têtes Seelenwiegen: links der Erzengel Michael mit zwei Seelen, die sich unter seinem Gewand verstecken, rechts Satan mit einer dreiköpfigen Schlange Weighing of souls: the archangel Michael on the left with two souls hiding under his robe and on the right Satan with a three-headed serpent
|
|
Pesée des âmes Seelenwiegen Weighing of souls
|
L'archange saint Michel avec deux âmes se terrant sous sa robe Der Erzengel Michael mit zwei Seelen, die sich unter seinem Gewand verstecken The archangel Michael with two souls hiding under his robe
|
|
Satan avec un serpent à trois têtes aux pieds Satan mit einer dreiköpfigen Schlange Satan with a three-headed serpent
|
L'enfer des damnés dévorés par des diables et le Leviathan Die Hölle der Verdammten, verschlungen von Teufeln und Leviathan The hell of the damned devoured by devils and Leviathan
|
L'enfer Die Hölle The hell
|
|
L'enfer des damnés dévorés par des diables et le Leviathan Die Hölle der Verdammten, verschlungen von Teufeln und Leviathan The hell of the damned devoured by devils and Leviathan
|
|
Gislebert m'a fait Gislebertus hat mich gemacht Gislebertus made me
|
Le linteau soutenant le tympan est composé de deux pierres. Son thème est la Résurrection des Morts avec les élus et les damnés sortant de leurs tombeaux Der Türsturz, der das Tympanon trägt, besteht aus zwei Steinen. Sein Thema ist die Auferstehung der Toten, bei der die Auserwählten und die Verdammten aus ihren Gräbern steigen The lintel supporting the tympanum is made of two stones. Its theme is the Resurrection of the Dead with the elects and the damned rising from their graves
|
|
Les ressuscités émergent de leurs cercueils représentés par des sarcophages rectangulaires. Parmi les élus, on a deux évêques avec crosse et chasuble, trois enfants entourant un ange Die Auferstandenen steigen aus ihren Särgen, die durch rechteckige Sarkophage dargestellt sind. Unter den Auserwählten befinden sich zwei Bischöfe mit Krummstab und Messgewand, drei Kinder um einen Engel The resurrected emerge from their coffins.represented by rectangular sarcophagi. Among the Elect, there are two bishops
|
Les ressuscités Die Auferstandenen The resurrected
|
|
Les ressuscités Die Auferstandenen The resurrected
|
Évêque Bischof Bishop
|
|
Ressuscités Auferstandene Resurrected
|
Trois enfants entourant un ange Drei Kinder mit einem Engel Three children surrounding an angel
|
|
Ressuscités Auferstandene Resurrected
|
Deux pélerins de Jérusalem et de Saint-Jacques-de-Compostelle (avec la croix et la coquille) Zwei Pilger aus Jerusalem und Santiago de Compostela (mit Kreuz und Muschel) Two pilgrims to Jerusalem and Santiago de Compostela (with cross and shell)
|
|
La séparation Die Trennung The separation
|
Au centre, l'ange de la séparation avec une épée In der Mitte, der Engel der Trennung mit einem Schwert In the centre, the angel of separation with a sword
|
Au centre, l'ange de la séparation avec une épée In der Mitte, der Engel der Trennung mit einem Schwert In the centre, the angel of separation with a sword
|
L'ange de la séparation avec une épée Der Engel der Trennung mit einem Schwert The angel of separation with a sword
|
|
Les damnés portent avec eux la source de leur malheur (bourse de l'avare, tonneau de l'ivrogne, l'orgueil, une main géante tirant la tête d'un personnage et la Luxure avec une femme aux seines dévorés par des serpents...) Die Verdammten tragen die Gründe ihres Unglücks mit sich (den Geldbeutel des Geizhalses, das Fass des Trunkenbolds, den Hochmut, eine riesige Hand, die den Kopf einer Figur zieht, und die Lust mit einer Frau, deren Brüste von Schlangen verschlungen werden The damned carry with them the source of their misfortune (the miser's purse, the drunkhard's barrel, pride, a giant hand pulling the head of a figure and lust with a woman whose breasts are devoured by snakes...)
|
Les damnés (détails) Die Verdammten (Details) The damned (details)
|
|
Les damnés (détails) Die Verdammten (Details) The damned (details)
|
L'avare avec sa bourse Der Geizhals mit seiner Börse The miser with his purse
|
|
L'orgueil avec main géante tirant la tête d'un personnage Der Stolz mit riesiger Hand, die den Kopf einer Figur zieht The pride with giant hand pulling the head of a man
|
![]() La Luxure avec une femme aux seines dévorés par des serpents Die Lust mit einer Frau, deren Brüste von Schlangen verschlungen werden The lust with a woman whose breasts are devoured by snakes
|
|
Autres damnés Andere Verdammte Other damned
|
Le trumeau a été refait au 19ème siècle Der Trumeaupfeiler wurde im 19.Jht erneuert The trumeau was redone in the 19th century
|
|
Saint Lazare et ses deux soeurs Heiliger Lazarus mit seiner zwei Schwestern St. Lazarus with his two sisters
|
Saint Lazare et ses deux soeurs Heiliger Lazarus mit seiner zwei Schwestern St. Lazarus with his two sisters
|
|
Saint Lazare et ses deux soeurs Heiliger Lazarus mit seiner zwei Schwestern St. Lazarus with his two sisters
|
Saint Lazare et ses deux soeurs Heiliger Lazarus mit seiner zwei Schwestern St. Lazarus with his two sisters
|
|
Saint Lazare et ses deux soeurs Heiliger Lazarus mit seiner zwei Schwestern St. Lazarus with his two sisters
|
Saint Lazare et ses deux soeurs Heiliger Lazarus mit seiner zwei Schwestern St. Lazarus with his two sisters
|
|
Saint Lazare et ses deux soeurs Heiliger Lazarus mit seiner zwei Schwestern St. Lazarus with his two sisters
|
Saint Lazare, évêque d'Aix-en-Provence au 5ème siècle Heiliger Lazarus, Bischof von Aix-en-Provence im 5.Jht St. Lazarus bishop 0f Aix-en-Provence in the 5th century
|
|
Saint Lazare, évêque d'Aix-en-Provence au 5ème siècle Heiliger Lazarus, Bischof von Aix-en-Provence im 5.Jht St. Lazarus bishop 0f Aix-en-Provence in the 5th century
|
J'aime ce trumeau Ich mag diesen Trumeaupfeiler I like this trumeau pillar
|
|
Une des deux soeurs Eine der beiden Schwestern One of the two sisters |
Une des deux soeurs Eine der beiden Schwestern One of the two sisters
|
|
Chapiteau du trumeau Trumeaukapitell Capital of the trumeau
|
|
Travaux des mois et signes du Zodiaque Clic ! Arbeiten der Monate und Tierkreizeichen Klick ! Works of the months and signs of the Zodiac Click !
|
|