|
|
|
Randonnée en 2008 avec point de départ Eckersprung Wanderung in 2008 mit Ausgangspunkt Eckersprung Hike in 2008 with starting point Eckersprung
|
|
Au lieu dit Eckersprung Am Eckersprung At the Ecker's Spring
|
Petite aire de repos pour randonneurs Kleiner Rastplatz für Wanderer Resting place for hikers
|
|
Vue sur le Hirschhörner Blick zum Hirschhörner View to the Hirschhörner
|
Ancienne frontière entre l'ancienne RDA et la RFA. Auf dem Kolonnenweg - Hier trennte der eiserne Vorhang Along the former vehicle track
|
|
Ces plaques de béton servaient à la circulation des véhicules des gardes-frontière dans une zone minée. den Harz in zwei Teilen. Das Gebiet war damals vermint. Along the former vehicle track |
La montée est éprouvante pour les jambes Dieser Aufstieg ist ziemlich anstrengend The climb is strenuous
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe Trail
|
Ancien chemin de patrouille Auf dem Kolonnenweg Along the former vehicle track
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Paysage du Brocken Brocken Landschaft Brocken landscape
|
|
Paysage du Brocken Brocken Landschaft Brocken landscape
|
Une vieille locomotive Mallet passait... Eine alte Malletlok A Mallet stream locomotive
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Vue sur le Torfhaus Blick zum Torfhaus View to the Torfhaus
|
Ce n'était pas une autoroute comme maintenant Es war keine Autobahn wie heute It was not a highway like today
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Paysage du Brocken Brocken Landschaft Brocken landscape
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Vieilles plaques de béton Alte Betonplatten Old concrete slabs
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Zone de combat des arbres Kampfzone des Waldes Forest battle zone
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Le train passe (et ça pue...) Da fährt die Brockenbahn vorbei und es stinkt! The Brockenbahn runs past
|
C'étaient de belles pierres Es waren tolle Steine... They were great stones...
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Le Brocken en arrière-plan Der Brocken im Hintergrund The Brocken in the background
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Paysage typique du Brocken Typische Brockenlandschaft Typical Brocken landscape
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Passerelles en bois Holzstege Wooden path
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
En bordure de l'ancien chemin de Goethe Am alten Goetheweg At the ancient Goethe trail
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Paysage typique du Brocken Typische Brockenlandschaft Typical Brocken landscape
|
Paysage typique du Brocken Typische Brockenlandschaft Typical Brocken landscape
|
|
Champ de linaigrette Wollgraslandschaft Sheathed cottonsledge
|
Champ de linaigrette - En juillet Wollgraslandschaft - Im Juli Sheathed cottonsledge - In July
|
|
Champ de linaigrette Wollgraslandschaft Sheathed cottonsledge
|
Linaigrette Wollgras Cottonsledge
|
|
Linaigrette Wollgras Cottonsledge
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
|
Passerelles en bois Holzstege Wooden path
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
Passerelles en bois Holzstege Wooden path
|
Passerelles en bois Holzstege Wooden path
|
Bruyère Heidekraut Heather
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Le Brocken en arrière-plan Der Brocken im Hintergrund The Brocken in the background
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
La locomotive descent Die Dampflok fährt runter The locomotive goes down
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
La bruyère est en fleur Die Heide blüht The heather in bloom
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
Petite mare dans la tourbière Tümpel im Moor Small pond in moor
|
Petite mare dans la tourbière Tümpel im Moor Small pond in moor
|
|
Linaigrette Wollgras Sheathed cottonsledge
|
Linaigrette Wollgras Sheathed cottonsledge
|
|
Linaigrette Wollgras Sheathed cottonsledge
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
Champ de linaigrette Wollgraslandschaft Sheathed cottonsledge
|
La bruyère est en fleur Die Heide blüht The heather in bloom
|
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
De la tourbe de partout Überall ist der Torf zu sehen Peat
|
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
Tourbe Torf Peat
|
|
La locomotive en plein travail Die Dampflok bei der Arbeit The locomotive travels to the Brocken
|
Randonneurs en vadrouille Brockenwanderer unterwegs Hikers
|
Paysage du Brocken Brocken Landschaft Brocken landscape
|
Le chemin en planches permetait de monter sans abîmer la nature Der Bohlensteg erlaubte eine Wanderung ohne die Natur zu beschädigen The wooden path protected the nature
|
Sur l'ancien chemin de Goethe Auf dem alten Goetheweg On the ancient Goethe trail
|
|
Suite de la randonnée Clic ! Fortsetzung der Wanderung Klick ! Continuation of the hike Click !
|