Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 036

 

 

Peterstein et barrage du Zillierbach (Wernigerode)  en 2008

Peterstein und Zillierbachtalsperre (Wernigerode) im Jahre 2008

Peterstein and Zillierbach Valley barrage  (Wernigerode) in 2008

 

Au puits III - Puits Büchenberg en septembre 2008

Am Schacht III - Büchenbergschacht im September 2008

At the shaft III - Büchenberg Shaft in September 2008

 

 

 

Au puits III

Am Schacht III

At the schaft III

 

Le puits avait une profondeur de 453 m

Der Schacht war 453 m tief

The schaft was 453 m deep

 

 

 

On a extrait du minerai de fer

Hier wurde Eisenerz abgebaut

Here was iron ore

 

Au puits III

Am Schacht III

At the schaft III

 

 

Au puits III

Am Schacht III

At the schaft III

 

Maintenant direction barrage du Zillierbach

Jetzt Richtung Zillierbachtalsperre

Now direction Zillierbach Artificial Lake

 

 

 

Le chemin était autrefois bordé d'épicéas

Der Weg war einst von Fichten gesäumt

The way was once lined with spruce trees

 

À gauche SVP

Bitte nach links

To the left please

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Wanderweg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Wanderweg

On the way

 

 

En forêt

Im Wald

In the forest

 

En forêt

Im Wald

In the forest

 

 

 

Le chemin est en descente

Es geht berg ab

A good descent

 

Epicéas

Fichten

Spruces

 

 

 

Direction barrage du Zillierbach à gauche

Richtung Zillierbachtalsperre nach links

Direction Zillierbach Artificial Lake to the left

 

et ensuite à droite dans la forêt

und dann nach rechts durch den Wald

and to the right through the forest

 

 

 

La lac artificiel est tout proche

Die Stausee ist ganz nah

The artificial lake is near

 

Au barrage du Zillierbach

An der Zillierbachtalsperre

At the Zillierbach Artificial Lake

 

 

 

Au bord du lac artificiel

Am Stausee

At the artificial lake

 

Au bord du lac artificiel

Am Stausee

At the artificial lake

 

 

 

Petite île

Kleine Insel

Small island

 

Au bord du lac artificiel

Am Stausee

At the artificial lake

 

 

Au bord du lac artificiel

Am Stausee

At the artificial lake

 

Petit sentier

Kleiner Pfad

Small path

 

 

 

Sur le bon chemin

Auf dem richtigen Weg

On the right way

 

Vue sur le barrage de retenue

Blick zur Sperrmauer

View to the barrage

 

 

 

Construit en 1934-1936

Gebaut 1934-1936

Built 1934-1936

 

Le barrage sert pour la production d'eau potable et la protection des crues

Die Talsperre dient als Trinkwasserversorgung und als Hochwasserschutz

The barrage is used for drinking water and flood protection

 

 

 

Le barrage mesure 45 m de haut

Die Sperrmauer ist 45 m hoch

The dam is 45 m high

 

 

Mur du barrage

Sperrmauer

Barrage

 

 

 

Sur la couronne du barrage

Auf der Sperrmauer

On the dam

 

Au barrage du Zillierbach

An der Zillierbachtalsperre

At the Zillierbach Artificial Lake

 

 

 

Vue sur le Peterstein

Blick zum Peterstein

View to the Peterstei

 

Mur du barrage

Sperrmauer

Barrage

 

 

 

Au bord du lac artificiel

Am Stausee

At the artificial lake

 

Dans le vallée du Zillierbach

Im Zillierbachtal

In the Zillierbach Valley

 

 

 

Mur du barrage

Sperrmauer

Barrage

 

Sur le sentier

Auf dem Pfad zum Peterstein

On the track

 

 

 

Sur le sentier du Peterstein

Auf dem Pfad zum Peterstein

On the track

 

Sur le sentier du Peterstein

Auf dem Pfad zum Peterstein

On the track

 

 

 

Entre les épicéas

Durch die Fichten

Through the spruce trees

 

À la boîte tampon HWN 036 Peterstein

An der Stempelstelle HWN 036 Peterstein

At the stamp place HWN 036 Peterstein

 

 

À la boîte tampon HWN 036 Peterstein

An der Stempelstelle HWN 036 Peterstein

At the stamp place HWN 036 Peterstein

 

Pour une petite pause

Für eine kleine Rast

For a rest

 

 

Rocher en granit

Die Felsnase aus Granit

A granite rock

 

Vue sur le barrage du Zillierbach

Blick auf die Zillierbachtalsperre

View to the barrage

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Au puits III

Am Schacht III

At the schaft III

 

 

Retour - Zurück - Back