|
|
|
Randonnée en août 2025 à partir du parking de Rübeland Wanderung von August 2025 vom Parkplatz Rübeland Hike in August 2025 from the parking of Rübeland
|
|
À Rübeland In Rübeland In Rübeland
|
Accès à l'usine de calcaire de Rübeland Zugang zum Kalkwerk Rübeland Access to the lime works of Rübeland
|
|
Dans la Kastanienallee In der Kastanienallee In the Kastanienallee
|
Dans la Kastanienallee In der Kastanienallee In the Kastanienallee
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
À l'usine de calcaire de Rübeland Am Kalkwerk Rübeland At the lime works of Rübeland
|
|
Dans la Kastanienallee In der Kastanienallee In the Kastanienallee
|
À Rübeland In Rübeland In Rübeland
|
|
Dans la Blankenburger Straße In der Blankenburger Straße In the Blankenburger Straße
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Passage sous la voie ferrée Durchgang unter der Bahnlinie Passage under the railway line
|
Passerelle au dessus de la Bode Fußgängerbrücke über die Bode Footbridge over the Bode
|
|
La rivière Bode Die Bode Bode River
|
Au bord de la Bode An der Bode At the Bode
|
|
Au bord de la Bode An der Bode At the Bode
|
La rivière Bode Die Bode Bode River
|
|
La rivière Bode Die Bode Bode River
|
La rivière Bode Die Bode Bode River
|
|
Au Bielstein Am Bielstein At the Bielstein
|
Dans la zone de grottes de Bielstein Am Bielsteinhöhlengebiet At the Bielstein cave area
|
|
Dans la zone de grottes de Bielstein Am Bielsteinhöhlengebiet At the Bielstein cave area
|
Dans la zone de grottes de Bielstein Am Bielsteinhöhlengebiet At the Bielstein cave area
|
|
Dans la zone de grottes de Bielstein Am Bielsteinhöhlengebiet At the Bielstein cave area
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
À l'usine de calcaire de Rübeland Am Kalkwerk Rübeland At the lime works of Rübeland
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Vue sur le Schieferberg Blick zum Schieferberg View to the Schieferberg
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Convoyeur à bande Am Förderband Conveyor belt
|
Convoyeur à bande Am Förderband Conveyor belt
|
|
Maintenant à gauche Jetzt links Now to the left
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Au bord de la Bode An der Bode At the Bode
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Le long de la Bode An der Bode entlang Along the Bode River
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Le long de la Bode An der Bode entlang Along the Bode River
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Le long de la Bode An der Bode entlang Along the Bode River
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Dans l'Unterer Hahnenkopf Im Unteren Hahnenkopf In the Unterer Hahnenkopf
|
Dans l'Unterer Hahnenkopf Altes Postamt In the Unterer Hahnenkopf
|
|
Dans l'Unterer Hahnenkopf Im Unteren Hahnenkopf In the Unterer Hahnenkopf
|
Dans l'Unterer Hahnenkopf Im Unteren Hahnenkopf In the Unterer Hahnenkopf
|
|
Dans l'Unterer Hahnenkopf Im Unteren Hahnenkopf In the Unterer Hahnenkopf
|
On tourne à droite Wir gehen nach rechts We turn right
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Passerelle au dessus de la Bode Fußgängerbrücke über die Bode Footbridge over the Bode
|
|
La rivière Bode Die Bode Bode River
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Une longue montée Ein langer Anstieg A long ascent
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
La montée est terminée Der Aufstieg ist beendet The ascent is gone
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Il devait faire beau, mais j'étais dans le brouillard Das Wetter sollte schön sein, aber ich war im Nebel It was supposed to be nice, but I was in the fog
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
La boîte tampon est là-bas Die Stempelstelle ist da drüben The stamp box is over there
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Les derniers mètres Die letzten Meter The last meters
|
À la boîte tampon HWN 039 Tagebau Felswerke An der Stempelstelle HWN 039 Tagebau Felswerke At the stamp place HWN 039 Tagebau Felswerke
|
|
À la boîte tampon HWN 039 Tagebau Felswerke An der Stempelstelle HWN 039 Tagebau Felswerke At the stamp place HWN 039 Tagebau Felswerke
|
À la boîte tampon HWN 039 Tagebau Felswerke An der Stempelstelle HWN 039 Tagebau Felswerke At the stamp place HWN 039 Tagebau Felswerke
|
|
À la boîte tampon HWN 039 Tagebau Felswerke An der Stempelstelle HWN 039 Tagebau Felswerke At the stamp place HWN 039 Tagebau Felswerke
|
Boîte tampon HWN 039 Tagebau Felswerke Stempelkasten HWN 039 Tagebau Felswerke Stamp box HWN 039 Tagebau Felswerke
|
|
À la carrière de calcaire d'Elbingerode Am Tagebau Elbingerode At the Elbingerode limestone quarry
|
Le calcaire est extrait à ciel ouvert depuis environ 100 ans Seit ca. 100 Jahren wird der Kalkstein in Tagebauen gewonnen Limestone has been open-cast mined for about 100 years
|
|
Vue sur la carrière Blick auf den Tagebau View to the quarry
|
Dans la région d'Elbingerode/Rübeland se trouve l'un des gisements de calcaire massif de la plus haute qualité et des plus importants d'Allemagne Im Raum Elbingerode/Rübeland liegt eines der qualitativ hochwertigsten und der bedeutendsten Massenkalkvorkommen Deutschlands In the Elbingerode/Rübeland area lies one of the highest quality and mos important mass limestone deposits in Germany
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Un beau camion Ein schöner LKW A beautiful truck
|
|
À l'usine de calcaire de Rübeland Am Kalkwerk Rübeland At the lime works of Rübeland
|
À l'usine de calcaire de Rübeland Am Kalkwerk Rübeland At the lime works of Rübeland
|
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
La carrière à ciel ouvert en 2008 Clic ! Tagebau Felswerke im Jahre 2008 Klick ! The limestone quarry in 2008 Click !
|