|
|
|
Parking en bordure de route Parkplatz an der Straße Car park by the road
|
|
Randonnée en septembre 2008 Wanderung im September 2008 Hike in September 2008
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
|
Les montagnes étaient jadis couvertes de forêts d'épicéas Die Berge waren einst mit Fichtenwäldern bedeckt The mountains were once covered with spruce forests
|
À l'étang du Stierberg (altitude 550 m) Am Stierbergsteich (550 m ü. NN) At the Stierberg Pond (altitude 550 m)
|
|
Entre Sophienhof, Rothesütte et Benneckenstein Zwischen Sophienhof, Rothesütte und Benneckenstein Between Sophienhof, Rothesütte and Benneckenstein
|
La boîte du tampon était dans la hutte Der Stempelkasten war in der Schutzhütte The stamp box was in the refuge
|
|
Refuge aujourd'hui disparu Hütte (existiert nicht mehr) Refuge now disappeared
|
À l'ancienne boîte tampon HWN 048 Stierbergsteich An der ehemaligen Stempelstelle HWN 048 Stierbergsteich At the former stamp place HWN 048 Stierbergsteich
|
|
Son eau servait à faire tourner les roues à eau qui utilisaient la force hydraulique pour pomper l'eau du fond des mines Sein Wasser diente als Aufschlagwasser für die Wasserräder, die durch die Wasserkraft, das Grubenwasser aus den Schächten hoben Its wasser served as headwater for the water wheels, which used water power to lift the mine water from the shafts
|
L'hématite, un minerai de fer, était autrefois extrait autour de Benneckenstein Rund um Benneckenstein wurde einst Roteisenerz abgebaut Red iron ore was once mined around Benneckenstein
|
|
La frontière entre la Saxe-Anhalt et la Thuringe traverse l'étang Die Landesgrenze von Sachsen-Anhalt und Thüringen verläuft durch den Teich The state border of Saxony-Anhalt and Thuringia runs through the pond
|
Réservoir d'eau pour les anciennes mines Wasserreservoir für die ehemaligen Gruben Reservoir for the former mines
|
|
Étang du Stierberg Stierbergsteich Stierberg Pond
|
À l'étang du Stierberg Am Stierbergsteich At the Stierberg Pond
|
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
|
Dans la forêt Im Wald In the forest
|
|
|