|
|
|
Je viens de quitter la Walzenhütte Ich habe gerade die Walzenhütte verlassen I just left the Walzenhütte
|
|
Panneaux indicateurs Wegweiser Signposts
|
Maintenant direction Carlsturm (3,8 km) Jetzt Richtung Carlsturm (3,8 km) Now direction Carlsturm (3,8 km)
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Ma deuxième étappe en arrière-plan: la tour du Carlshaus Meine zweite Etappe im Hintergrund: der Carlshausturm My second etappe in the background: the Carlshaus Tower
|
|
Je reviendrai l'année prochaine en juillet pour admirer les épilobes Ich werde nächstes Jahr im Juli wiederkommen, um die Weidenröschen zu bewundern I will come back next year in July to admire the willowherbs
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Les montagnes sont en grande partie débloisées Die Berge sind weitgehend entwaldet The mountains are largely deforested
|
Entre quelques épicéas Zwischen einigen Fichten Throgh a few spruce trees
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Petit vallon Kleines Tal Small valley
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Le petit sentier est à droite Der kleine Pfad ist rechts The small path is on the right
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
Dans le petit vallon Im kleinen Tal In the small valley
|
|
Passerelle Steg Footbridge
|
Passerelle Steg Footbridge
|
|
Dans le petit vallon Im kleinen Tal In the small valley
|
Sur le sentier Auf dem Pfad On the path
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Dans le petit vallon Im kleinen Tal In the small valley
|
|
En lègère montée Leichter Anstieg Slight ascent
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En lègère montée Leichter Anstieg Slight ascent
|
À travers les épilobes fânées Durch die verwelkten Weidenröschen Through the withered willowherb
|
|
À travers les épilobes fânées Durch die verwelkten Weidenröschen Through the withered willowherb
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur un large chemin Auf einem breiten Weg On a large way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En lègère montée Leichter Anstieg Slight ascent
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En lègère montée Leichter Anstieg Slight ascent
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
À droite Nach rechts To the right
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Et maintenant à gauche Und jetzt nach links And now to the left
|
La dernière montée Der letzte Anstieg The last ascent
|
Montée assez raide Ziemlich steiler Anstieg Steep ascent
|
|
Vue sur la tour du Carlshaus Blick zum Carlshausturm View to the Carlshaus Tower
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Vue en arrière Rückansicht Rear view
|
Arrivée à la Carlshöhe (altitude 626 m) Ankunft an der Carlshöhe (626 m ü. NN) Arrival at the Carlshöhe (altitude 626 m)
|
|
Tour du Carlhaus Carlshausturm Carlshaus Tower
|
Une petite unité soviétique stationnait ici au temps de la RDA Hier stand in der DDR-Zeit eine kleine russische Einheit A small Russian unit stood here during the GDR era
|
|
Tour de la Carlshaus - Nouvelle tour 1998 après la destruction de l'ancienne par l'Armée rouge (1981) Carlshausturm - Errichtet 1901, 1981 von der Roten Armee abgerissen - Neubau 1998 Carlshaus Tower - New tower 1998
|
Elle a été reconstruite en 1998 par la Harzer Schmalspurbahn GmbH pour devenir une tour radio avec une plateforme pour les visiteurs. Elle compte 155 marches et mesure 50 mètres de haut Er wurde 1998 durch die Harzer Schmalspurbahn GmbH als Funkturm mit Besucherplattform neu gebaut. Er hat 155 Stufen und eine Höhe von 50 Metern It was rebuilt in 1998 by the Harzer Schmalspurbahn GmbH, as a radio tower with a visitor plattform. It has 155 steps and a height of 50 meters
|
|
Tour du Carlhaus Carlshausturm Carlshaus Tower
|
Tour du Carlhaus Carlshausturm Carlshaus Tower
|
|
Tour émetrice radio avec plateforme pour visiteurs (50 m de haut - 30 tonnes) Funkturm der HSB mit Besucherplattform (Höhe 50 m - 30 t Stahlgewicht) Radio tower with plattform (50 m high, weight 30 tonnes ) |
Les antennes Der Antennenträger der HSB Radio mast of the HSB
|
|
Petite aire de repos Rastplatz Resting place
|
Sur la hauteur Carlshöhe Auf der Carlshöhe On the Carlshöhe
|
|
À la boîte tampon HWN 051 Carlshausturm An der Stempelstelle HWN 051 Carlshausturm At the stamp place HWN 051 Carlshausturm
|
À la boîte tampon HWN 051 Carlshausturm An der Stempelstelle HWN 051 Carlshausturm At the stamp place HWN 051 Carlshausturm
|
|
Boîte tampon HWN 051 Carlshausturm Stempelkasten HWN 051 Carlshausturm Stamp box HWN 051 Carlshausturm
|
Boîte tampon HWN 051 Carlshausturm Stempelkasten HWN 051 Carlshausturm Stamp box HWN 051 Carlshausturm
|
|
À la boîte tampon HWN 051 Carlshausturm An der Stempelstelle HWN 051 Carlshausturm At the stamp place HWN 051 Carlshausturm
|
Sur la hauteur Carlshöhe Auf der Carlshöhe On the Carlshöhe
|
|
Sur la hauteur Carlshöhe Auf der Carlshöhe On the Carlshöhe
|
On grimpe au sommet Wir steigen Richtung Plattform We ascent to the platform
|
|
Vue sur le Brocken Blick zum Brocken View to the Broken
|
Vue sur le Brocken Blick zum Brocken View to the Broken
|
|
Vue depuis la plateforme Blick von der Plattform View from the platform
|
Vue depuis la plateforme Blick von der Plattform View from the platform
|
|
Vue depuis la plateforme Blick von der Plattform View from the platform
|
Vue depuis la plateforme Blick von der Plattform View from the platform
|
|
Vue depuis la plateforme Blick von der Plattform View from the platform
|
Vue sur la boîte tampon HWN 051 Carlshausturm Blick auf die Stempelstelle HWN 051 Carlshausturm View to the stamp place HWN 051 Carlshausturm
|
|
Vue depuis la plateforme Blick von der Plattform View from the platform
|
Vue depuis la plateforme Blick von der Plattform View from the platform
|
|
Vue depuis la plateforme Blick von der Plattform View from the platform
|
Vue depuis la plateforme Blick von der Plattform View from the platform
|
|
Vue sur la boîte tampon HWN 051 Carlshausturm Blick auf die Stempelstelle HWN 051 Carlshausturm View to the stamp place HWN 051 Carlshausturm
|
|
La tour du Carlshaus en octobre 2008 Clic ! Der Carlsturm im Oktober 2008 Klick ! The Carlshaus Tower in October 2008 Click !
|