|
|
|
Randonnée en 2008 à partir du parking de l'ancien hôtel Hagenmühle (fermé aujourd'hui) Wanderung in 2008 vom Parkplatz des ehemaligen Hotel Hagenmühle (heute geschlossen) Hike in 2008 from the parking lot of the former Hotel Hagenmühle
|
|
En octobre 2008 Im Oktober 2008 In October 2008
|
Où dois-je aller? Wohin? Where do you want to go?
|
|
J'ai pris le chemin de gauche Ich habe den linken Weg genommen I took the route to the left
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Randonnée automnale Herbstliche Wanderung Autumnal hike
|
Dans la vallée de l'Hassel Im Hasseltal In the Hassel Valley
|
|
À droite Nach rechts To the right
|
En lisière de bois Am Wald entlang Along the forest
|
|
Dans la vallée de l'Hassel Im Hasseltal In the Hassel Valley
|
Dans la vallée de l'Hassel Im Hasseltal In the Hassel Valley
|
|
Les épicéas ont disparu aujourd'hui Die Fichten sind heute verschwunden The spruce trees have disappeared today
|
Dans la vallée de l'Hassel Im Hasseltal In the Hassel Valley
|
|
Au lac de l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam lake
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Au lac de l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam lake
|
|
Au lac de l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam lake
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En octobre Im Oktober In October
|
Au lac de l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam lake
|
|
Au lac de l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam lake
|
Au lac de l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam lake
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Au lac de l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam lake
|
|
En automne Im Herbst In autumn
|
Au lac de l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam lake
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
|
Hutte refuge Schutzhütte Refuge
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Au bord du lac Hassel Am Stausee At the Hassel Lake
|
Au bord du lac Hassel Am Stausee At the Hassel Lake
|
|
À travers le bois Durch den Wald Through the forest
|
À droite Bitte nach rechts To the right
|
|
À travers le bois Durch den Wald Through the forest
|
À droite Bitte nach rechts To the right
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
À travers le bois Durch den Wald Through the forest
|
À travers le bois Durch den Wald Through the forest
|
|
Avant-barrage de l'Hassel (altitude 385 m) Hassel-Vorsperre (385 m ü.NN) Preliminary Hassel dam (altitude 385 m)
|
À l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam
|
Construit en 1956-59 Bauzeit der Vorsperre 1956-59 Built 1956-59
|
L'avant-barrage sert à l'alimentation en eau potable Die Vorsperre dient der Trinkwasserversorgung The preliminary dam serves to supply drinking water
|
|
Le lac artificiel a une surface de 25 ha Der Stausee ist ca. 25 ha groß The artificial lake has a surface area of 25 hectares
|
La couronne du barrage mesure 141,3 de long et 2 m de large Die Bauwerkskrone ist 141,3 m lang und 2 m breit The dam crest is 141,3 m long and 2 m wide
|
|
Pièce des vannes Schieberhaus Valve chamber
|
Vallée de l'Hassel Hasseltal Hassel Valley
|
|
Rivière Hassel Die Hassel Hassel River
|
Malheureusement sans soleil Leider ohne Sonne Without sun
|
|
À l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam
|
Hauteur du barrage: 21,5 m Staumauerhöhe: 21,5 m Dam height: 21,5 m
|
|
Barrage Staumauer (Luftseite) Dam
|
À l'avant-barrage de l'Hassel An der Hassel-Vorsperre At the preliminary Hassel dam
|
|
La baignade est interdite Das Baden ist verboten Swimming is prohibited
|
|
Au barrage An der Staumauer At the dam
|
|
Au barrage An der Staumauer At the dam
|
|
Retour au parking Zurück zum Parkplatz Back to the car park
|
|
|