|
|
|
Randonnée à la mi-avril 2025 Meine Wanderung Mitte April 2025 Hike in the mir-April 2025
|
|
Je viens de quitter la Tränkebachhütte (HWN 104) Ich habe die Tränkebachhütte verlassen (HWN 104) I have left the Tränkebach hut (HWN 104)
|
De nombreux épicéas ont disparu Viele Fichten sind verschwunden Many spruce trees have disappeared
|
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
Sur la Schnapsplatz Am Schnapsplatz At the Schnapsplatz
|
|
Au bord du Schnepfenweg Am Schnepfenweg At the Schnepfenweg
|
À la Schnapsplatz Am Schnapsplatz At the Schnapsplatz
|
|
À la Schnapsplatz Am Schnapsplatz At the Schnapsplatz
|
Sur la Schnapsplatz Am Schnapsplatz At the Schnapsplatz
|
|
À la Schnapsplatz Am Schnapsplatz At the Schnapsplatz
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
Direction Lageswarte Richtung Lageswarte Direction Lageswarte
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
Il reste encore quelques épicéas Einige Fichten sind noch übrig geblieben There are still some spruce trees left
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
Vue dans la vallée Blick ins Tal View into the valley
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
Arrivée au refuge du Bouleau froid Ankunft an der Schutzhütte Kalte Birke Arrival at the Kalte Birke hut
|
Refuge et ancienne boite tampon 102 Schutzhütte und ehemalige Stempelstelle 102 Refuge and former stamp place 102
|
Au Bouleau froid An der Kalten Birke At the Kalte Birke
|
|
Au Bouleau froid An der Kalten Birke At the Kalte Birke
|
|
Le chemin monte Es geht leicht bergauf The hiking trail goes up
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
Vue dans la vallée Blick ins Tal View into the valley
|
Vue dans la vallée Blick ins Tal View into the valley
|
|
Nous avons bientôt atteint notre objectif Wir sind gleich am Ziel We have soon reached our goal
|
Les derniers mètres Die letzten Meter The last meters
|
|
La Lageswarte Die Lageswarte The Lageswarte
|
Vue dans la vallée de l'Innerste Blick ins Innerstetal View into the Innerste valley
|
|
À la Lageswarte An der Lageswarte At the Lageswarte
|
Boite tampon 102 Stempelstelle 102 Stamp place 102
|
|
Boite tampon 102 Lageswarte Stempelstelle 102 Lageswarte Stamp place 102 Lageswarte |
À la Lageswarte An der Lageswarte At the Lageswarte
|
|
À la Lageswarte An der Lageswarte At the Lageswarte
|
Retour à la Sternplatz Zurück zum Sternplatz Return to the Sternplatz
|
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
Sur le chemin de retour à la Sternplatz Auf dem Rückweg zum Sternplatz On the way back to the Sternplatz
|
|
Vue sur le barrage de l'Innerste Blick auf die Innerstetalsperre View to the Innerstetal artificial lake
|
J'ai pris un nouveau chemin à la Schnapsplatz Ich habe eine neue Route vom Schnapsplatz genommen I took a new hiking trail from the Schnapsplatz
|
|
3,3 km de la Schnapsplatz à la Sternplatz 3,3 km von Schnapsplatz zum Sternplatz 3,3 km from Schnapsplatz to Sternplatz
|
Sur le chemin de retour à la Sternplatz Auf dem Rückweg zum Sternplatz On the way back to the Sternplatz
|
|
Sur le chemin de retour à la Sternplatz Auf dem Rückweg zum Sternplatz On the way back to the Sternplatz
|
Sur le chemin de retour à la Sternplatz Auf dem Rückweg zum Sternplatz On the way back to the Sternplatz
|
|
À la fontaine Öhrenbrunnen Am Öhrenbrunnen At the Öhren Fountain
|
À la fontaine Öhrenbrunnen Am Öhrenbrunnen At the Öhren Fountain |
|
À la fontaine Öhrenbrunnen Am Öhrenbrunnen At the Öhren Fountain
|
À la fontaine Öhrenbrunnen Am Öhrenbrunnen At the Öhren Fountain
|
|
À la fontaine Öhrenbrunnen Am Öhrenbrunnen At the Öhren Fountain
|
Sur le chemin de retour à la Sternplatz Auf dem Rückweg zum Sternplatz On the way back to the Sternplatz
|
Vue dans la vallée de l'Innerste Blick ins Innerstetal View into the Innerste valley
|
Vue sur le barrage de l'Innerste Blick auf die Innerstetalsperre View to the Innerstetal artificial lake
|
|
Vue sur le barrage de l'Innerste Blick auf die Innerstetalsperre View to the Innerstetal artificial lake
|
Sur le chemin de retour à la Sternplatz Auf dem Rückweg zum Sternplatz On the way back to the Sternplatz
|
|
Sur le chemin de retour à la Sternplatz Auf dem Rückweg zum Sternplatz On the way back to the Sternplatz
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Vue sur le barrage de l'Innerste Blick auf die Innerstetalsperre View to the Innerstetal artificial lake
|
|
Vue sur le barrage de l'Innerste Blick auf die Innerstetalsperre View to the Innerstetal artificial lake
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Vue dans la vallée de l'Innerste Blick ins Innerstetal View into the Innerste valley
|
Vue dans la vallée de l'Innerste Blick ins Innerstetal View into the Innerste valley
|
|
Sur le chemin de retour à la Sternplatz Auf dem Rückweg zum Sternplatz On the way back to the Sternplatz
|
Vue dans la vallée de l'Innerste Blick ins Innerstetal View into the Innerste valley
|
|
Vue dans la vallée de l'Innerste Blick ins Innerstetal View into the Innerste valley
|
Forêt de hêtres Buchenwald Beech forest
|
|
Arrivée au parking Sternplatz Der Parkplatz am Sternplatz ist erreicht Arrival at the Sternplatz car park
|
J'ai commencé ma randonnée ici Hier habe ich mit meiner Wanderung angefangen This is where I started my hike
|
|
Départ pour les tampons 102, 103 et 104 Start für die Stempelstellen 102, 103 und 104 Start for the stamp points 102, 103 and 104
|
Vieille randonnée en août 2008 au milieu des arbres Alte Wanderung im August 2008 zwischen den Fichten Old hike in Ausgust 2008 through the spruce trees
|
|
Au bord du Schnepfenweg Am Schnepfenweg At the Schnepfenweg
|
Les forêts étaient alors vertes Die Wälder waren damals noch grün The forests were still green back then
|
|
Sur le chemin de randonnée en été 2008 Auf dem Wanderweg im Sommer 2008 On the hiking trail in summer 2008
|
Sur le chemin de randonnée Auf dem Wanderweg On the hiking trail
|
|
Le but de la randonnée était le refuge Kalte Birke Ziel der Wanderung war die Schutzhütte Kalte Birke The destination of the hike was the Kalte Birke hut
|
À la Kalte Birke (froid bouleau) An der Kalten Birke At the Kalte Birke
|
|
À la Kalte Birke (froid bouleau) An der Kalten Birke At the Kalte Birke
|
Refuge et ancienne boite tampon 103 Schutzhütte und ehemalige Stempelstelle 103 Refuge and former stamp place 103
|
|
Direction Vereinsplatz Richtung Vereinsplatz Direction Vereinsplatz
|
Vue sur le barrage de l'Innerste Blick auf die Innerstetalsperre View to the Innerstetal artificial lake
|
|
Direction Vereinsplatz Richtung Vereinsplatz Direction Vereinsplatz
|
Direction Vereinsplatz Richtung Vereinsplatz Direction Vereinsplatz
|
À la Vereinsplatz Am Vereinsplatz At the Vereinsplatz
|
Refuge et ancienn boite tampon 102 Schutzhütte und ehemalige Stempelstelle 102 Refuge and former stamp place 102
|
--- --- ---
|
À la Vereinsplatz Am Vereinsplatz At the Vereinsplatz
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
|