Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 105

 

 

Cabane du Prince (Wildemann) août et novembre 2008

Prinzenlaube (Wildemann) August und November 2008

Prince's Hut (Wildemann) August and November 2008

 

Je me suis garé près du camping de Zellerfeld

Am Mittleren Zechenteich in Zellerfeld - Hier habe ich geparkt

At the Mine Pond in Zellerfeld

 

 

 

Un petit tour autour de 3 étangs miniers

Zuerst eine kleine Spaziergang um 3 Teiche

To begin with a small walk around 3 ponds

 

Sur la digue de l'étang moyen de la Mine

Auf dem Damm des Mittleren Zechenteiches

On the dam of the Middle Mine Pond

 

 

 

 

 

Aménagé avant 1661 pour l'alimentation en eau  des mines

du district minier de Zellerfeld

Vor 1661 angelegt für die Wasserversorgung der Gruben

des Zellerfelder Reviers

Built before 1661 for the water supply of the mines in the Zellerfeld region

 

Au bord de l'étang moyen de la Mine

Am Mittleren Zechenteich

At the Middle Mine Pond

 

 

 

Au bord de l'étang moyen de la Mine

Am Mittleren Zechenteich

At the Middle Mine Pond

 

Sur la digue de l'étang supérieur de la Mine

Auf dem Damm des Oberen Zechenteiches

On the dam of the Upper Mine Pond

 

 

 

Sur la digue de l'étang supérieur de la Mine

Auf dem Damm des Oberen Zechenteiches

On the dam of the Upper Mine Pond

 

Au bord de l'étang supérieur de la Mine

Am Oberen Zechenteiches

At the Upper Mine Pond

 

 

 

Au bord de l'étang supérieur de la Mine

Am Oberen Zechenteiches

At the Upper Mine Pond

 

Au bord de l'étang supérieur de la Mine

Am Oberen Zechenteiches

At the Upper Mine Pond

 

 

 

Chute du trop-plein de l'étang Wasserläufer

Ausflutgraben Wasserläufer Teiches

Overflow chute of the Wasserläufer Pond

 

L'étang servait à l'alimentation en eau des mines métallifères situées à proximité

Der Teich diente für die Wasserversorgung der umliegenden Erzgruben

The pond erved for the water supply of the surrounding ore mines

 

 

Cabane de la bonde de fond

Striegelhaus

Control hut of the dam bung

 

 

Dans la forêt en direction Prinzenlaube en été 2008

Im Wald Richtung Prinzenlaube im Sommer 2008

In the forest direction Prinzenlaube in summer 2008

 

 

 

Pierre souvenir à un ancien ouvrier des Eaux et Forêts

Gedenkstein für den Waldarbeiter Erich Ehrenberg (1910-1984)

Memorial stone for a forestry worker

 

Ancien fossé d'eau minier

Am Johanneser Graben

Former water ditch

 

 

 

Petit pont

Kleine Brücke

Small wooden bridge

 

Ancien fossé d'eau minier

Am Johanneser Graben

Former water ditch

 

 

 

Ancien fossé d'eau minier

Am Johanneser Graben

Former water ditch

 

La prairie Bettelmann

Die Bettelmannswiese

Bettelmann meadow

 

 

 

La prairie Bettelmann

Die Bettelmannswiese

Bettelmann meadow

 

Sur une hauteur

Auf der Ernst-August-Höhe (556 m ü. NN)

On the hill

 

 

 

La plus belle hutte de charbonnier

Die schönste Harzer Köte

The most beautiful charcoal burner refuge

 

Reconstruite en 1986

1986 wurde die Köte neu errichtet

Rebuilt 1986

 

 

 

À la boîte tampon HWN 105 Prinzenlaube

An der Stempelstelle HWN 105 Prinzenlaube

At the stamp place HWN 105 Prinzenlaube

 

Le tampon est à l'intérieur

Hier ist die Stempelstelle

The stamp ist here

 

 

 

Vue sur Wildemann

Blick auf Wildemann

View to Wildemann

 

Vue sur Wildemann

Blick auf Wildemann

View to Wildemann

 

 

 

Vue sur Wildemann

Blick auf Wildemann

View to Wildemann

 

Sur la Zechenplatz à Wildemann, trois mois plus tard

Am Zechenplatz in Wildemann, drei Monate später

At the Zechenplatz in Wildemann, three months later

 

 

 

Dans le Sonnenglanz

Im Sonnenglanz

In the Sonnenglanz

 

Dans le Sonnenglanz

Im Sonnenglanz

In the Sonnenglanz

 

 

 

Mine à visiteurs

Besucherbergwerk 19-Lachter-Stollen

Visitor's mine

 

Devant la mine

Vor dem Besucherbergwerk

In front of the mine

 

 

Clausthaler Straße

Clausthaler Straße

Clausthal Road

 

Direction Prinzenlaube

Richtung Prinzenlaube

Direction Prinzenlaube

 

 

 

Vue sur l'église

Blick zur Kirche

View to the church

 

Fin novembre

Ende November

End of November

 

 

 

La rivière Innerste

Die Innerste

The Innerste River

 

À Wildemann

In Wildemann

In Wildemann

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Vue hivernale

Winterlicher Blick

Winterlicher view

 

 

Fin novembre

Ende November

End of November

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Vue sur Wildemann

Blick auf Wildemann

View to Wildemann

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Belle montée dans la neige

Schöner Aufstieg im Winter

A winter ascent

 

 

 

Vue sur l'ancienne ville minière Wildemann

Blick auf die ehemaligen Bergstadt Wildemann

View to the former mining town Wildemann

 

Vue sur l'ancienne ville minière Wildemann

Blick auf die ehemaligen Bergstadt Wildemann

View to the former mining town Wildemann

 

 

 

Dans la neige

Durch den Schnee

Through the snow

 

Perdu dans la neige, j'ai pris le mauvais chemin

Verloren im Schnee, ich habe den richtigen Weg verpasst

Lost in the snow, I caught the wrong way

 

 

 

Je suis de nouveau à Wildemann - Vieille embouchure de galerie

Ich bin wieder in Wildemann - Tagesstollen der Lehnschaft von Braun und Redens Glück

I am in Wildemann - Old adit mouth

 

De nouveau dans la neige

Wieder im Schnee

Again in the snow

 

 

 

15 minutes plus tard...

15 Minuten später...

15 minutes later...

 

a prairie Bettelmann dans la neige

die Bettelmannswiese im Schnee

the Bettelmann Meadow in snow

 

 

 

Prairie Bettelmann

Bettelmannswiese

Bettelmann Meadow

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Au sommet de la colline

Auf der Ernst-August-Höhe (556 m ü. NN)

On the hill

 

Au sommet de la colline

Auf der Ernst-August-Höhe

On the hill

 

 

 

Je suis enfin au but

Ich bin endlich am Ziel

I'm finally at the finish

 

Malheureusement dans le brouillard

Der Nebel war leider da

Unfortunately, there was fog

 

 

Aire de pique-nique en hiver

Der Rastplatz im Winter

Picnic area in winter

 

Hütte de charbonnier

Die Prinzenlaube

Charcoal burner hut

 

 

Hütte de charbonnier

Köte - Köhlerhütte

Charcoal burner hut

 

Dans la neige

Im Schnee

In the snow

 

 

 

Vue sur Wildemann

Blick auf Wildemann

View to Wildemann

 

Retour à Wildemann

Zurück nach Wildemann

Back to Wildemann

 

 

 

J'étais tout seul

Ich war ganz allein

I was all alone

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Arrivée à Wildemann

Wieder in Wildemann

In Wildemann

 

 

 

Retour - Zurück - Back