|
|
|
Le rocher Margarete en hiver Winterliche Margaretenklippe Margarete cliff in winter
|
|
Sur le chemin Oberer Klippenweg Auf dem Oberen Klippenweg On the Oberer Klippenweg
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Le rocher Margarete en hiver Winterliche Margaretenklippe Margarete cliff in winter
|
Le rocher Margarete en hiver Winterliche Margaretenklippe Margarete cliff in winter
|
|
Sur le chemin Oberer Klippenweg Auf dem Oberen Klippenweg On the Oberer Klippenweg
|
En bordure de chemin Am Weg At the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le chemin Oberer Klippenweg Auf dem Oberen Klippenweg On the Oberer Klippenweg
|
|
Promenade automnale Herbstliche Wanderung Autumnal walk
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sans soleil Ohne Sonne Without sun
|
Sur le chemin Oberer Klippenweg Auf dem Oberen Klippenweg On the Oberer Klippenweg
|
|
Sur le chemin Oberer Klippenweg Auf dem Oberen Klippenweg On the Oberer Klippenweg
|
Sur le chemin Oberer Klippenweg Auf dem Oberen Klippenweg On the Oberer Klippenweg
|
Erodé par le ruisseau Ein Bächlein hat das gemacht Small stream
|
Petite clairière Kleine Lichtung mit Wildfütterung Clearing with feeding of game animals
|
|
Affût perché Hochsitz Hide
|
Sur le chemin Oberer Klippenweg Auf dem Oberen Klippenweg On the Oberer Klippenweg
|
|
Vieille maison en bois Altes Blockhaus - Graneblockhaus Old blockhaus
|
Ancienne boîte du tampon 111 Ehemaliger Stempelkasten 111 Former stamp box 111
|
Direction barrage Richtung Granestausee Direction dam
|
|
Promenade automnale Herbstliche Wanderung Autumnal walk
|
|
Promenade automnale Herbstliche Wanderung Autumnal walk
|
Promenade automnale Herbstliche Wanderung Autumnal walk
|
|
Bel affleurement Schöner Ausstrich Outcrop
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Direction boite tampon 110 Richtung Stempelstelle 110 Direction stamp box 110
|
Sur la route Auf der Granetalstraße On the road
|
|
Sur la route Auf der Granetalstraße On the road
|
Dans la vallée Im Granebachtal In the valley
|
|
Vieille borne frontière Alter Grenzstein Old boundary stone
|
Le ruisseau Grane Der Granebach The stream Grane
|
|
Halde de scories de l'ancienne fonderie Schlackenplatz der Ochsenhütte Slag depot of former smelting plant
|
En bordure de route Am Wegrand By the road
|
|
Schiste ardoisier Schiefer Slate
|
Petite hutte Kleine Schutzhütte A little hut
|
|
Sur la route Auf der Granetalstraße On the road
|
Vue sur le lac artificiel de la Grane Blick auf den Granestausee View to the artificial lake of the Grane
|
|
En bordure de route Am Wegrand By the road
|
En bordure de route Am Wegrand By the road
|
|
Nous sommes arrivés Wir sind da The hut is reached
|
Le tampon est dans la hutte Die Stempelstelle Granestausee The stamp is in the hut
|
|
Hutte et b boîte du tampon HWN 110 Granestausee Schutzhütte und Stempelkasten HWN 110 Granestausee Hut and stamp box HWN 110 Granestausee
|
Beau paysage Schöne Landschaft Beautiful landscape
|
|
Vue sur le lac artificiel de la Grane Blick auf den Granestausee View to the artificial lake of the Grane
|
En automne Im Herbst In autumn
|
|
Vue sur le lac artificiel de la Grane Blick auf den Granestausee View to the artificial lake of the Grane
|
Vue sur le lac artificiel de la Grane Blick auf den Granestausee View to the artificial lake of the Grane
|
|
Au lac artificiel de la Grane Am Granestausee At the artificial lake of the Grane
|
Au lac artificiel de la Grane Am Granestausee At the artificial lake of the Grane
|
En bordure de route Am Wegrand By the road
|
Au lac artificiel de la Grane Am Granestausee At the artificial lake of the Grane
|
|
Au lac artificiel de la Grane Am Granestausee At the artificial lake of the Grane
|
Au lac artificiel de la Grane Am Granestausee At the artificial lake of the Grane
|
|
Retour à la voiture Zurück zum Auto Back to the car
|
Retour à la voiture Zurück zum Auto Back to the car
|
|
De beaux champignons Schöne Pilze Mushrooms
|
|
|