|
|
|
Sur le chemin Geparkt am Berufsförderungswerk On the way
|
|
Ancienne usine de traitement de minerai du Bollrich Ehem. Erzaufbereitungsanlage am Bollrich Former ore dressing plant
|
Ancienne usine de traitement de minerai du Bollrich Ehem. Erzaufbereitungsanlage am Bollrich Former ore dressing plant
|
|
Direction Ammental Richtung Ammental Direction Ammental
|
Sur la route forestière bitumée Auf der Teerwaldstraße On the tarred road
|
|
Sur la route Auf der Straße On the road
|
Sur la route Auf der Straße On the road
|
|
À travers la forêt qui n'existe plus aujourd'hui Durch den Wald, den es heute nicht mehr gibt Through the forest that no longer exists today
|
Sur la route Auf der Straße On the road
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Sur la route Auf der Straße On the road
|
Sur la route Auf der Straße On the road
|
|
Nous sommes bientot au but Wir sind bald am Ziel We are soon at our destination
|
Un beau paysage Eine schöne Landschaft A beautiful landscape
|
|
Vue sur les terrils de scories d'Oker Blick auf die Schlackenhalden von Oker View to the slag heaps of Oker
|
Un beau paysage Eine schöne Landschaft A beautiful landscape
|
|
Vue sur les étangs de décantation de la vallée de la Gelmke Blick auf die Gelmketaler Klärteiche View to the sewage ponds
|
Vue sur Goslar Blick auf Goslar View towards Goslar
|
Étangs de décantation Die Klärteiche im Gelmketal Sewage ponds
|
Vue sur les étangs de décantation Blick auf die Gelmketaler Klärteiche View to the sewage ponds
|
|
Vue sur le Sudmerberg Blick zum Sudmerberg View to the Sudmerberg
|
Vue sur Goslar Blick auf Goslar View towards Goslar
|
|
Étangs de décantation Die Klärteiche im Gelmketal Sewage ponds
|
Vue sur les étangs de décantation Blick auf die Gelmketaler Klärteiche View to the sewage ponds
|
Vue sur Oker Blick auf Oker View to Oker
|
|
Anciennes fonderies d'Oker Ehemalige Hütten Former smelting plants
|
|
Vue sur Oker Blick auf Oker View to Oker
|
À l'abri forrestier Ammental Am Forsthaus Ammental At the forester's lodge Ammental
|
|
À l'abri forrestier Ammental Am Forsthaus Ammental At the forester's lodge Ammental
|
Nous sommes bientot au but Wir sind bald am Ziel We are soon at our destination
|
|
À l'ancienne boîte tampon HWN 115 Fosrtahus Ammental An der ehemaligen Stempelstelle HWN 115 Forsthaus Ammental At the former stamp place HWN 115 Fortshaus Ammental
|
À l'ancienne boîte tampon HWN 115 Fosrtahus Ammental An der ehemaligen Stempelstelle HWN 115 Forsthaus Ammental At the former stamp place HWN 115 Fortshaus Ammental
|
|
Abri forrestier Ammental (alt. 318 m) Forsthaus Ammental (318 m ü.NN) Forester's lodge Ammental (alt. 318 m)
|
Le tampon était à l'intérieur Hier drin war der Stempel The stamp was in the hut
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
|