Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 130

 

 

Tour Albert sur l'Iberg (Bad Grund)

Iberger Albertturm (Bad Grund)

Albert's Tower on the Iberg (Bad Grund)

 

Randonnée depuis le parking Höhlenerlebniszentrum sur la B 242

Wanderung vom Parkplatz Höhlenerlebniszentrum an der B 242

Hike from the Höhlenerlebniszentrum parking on the B 242

 

 

 

Grotte de l'Iberg

Iberger Tropfsteinhöhle

Iberg dripstone cave

 

Grotte de l'Iberg

Höhlenerlebniszentrum

Cave Adventure Center

 

 

 

Direction tour Albert

Richtung Iberger Albertturm

Direction Albert's Tower

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

En octobre

In Oktober

In October

 

En forêt

Im Wald

In the forest

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Randonnée automnale

Herbstliche Wanderung

Autumnal hike

 

 

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

Rochers

Felsen

Rocks

 

En forêt

Im Wald

In the forest

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

Ancienne caisse de la grotte

Ehemalige Kasse der Tropfsteinhöhle

Former ticket office of the cave

 

Ancienne caisse de la grotte

Ehemalige Kasse der Tropfsteinhöhle

Former ticket office of the cave

 

 

 

Ancienne entrée de la grotte

Ehemalige Höhleneingang

Former cave entrance

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Une montée raide

Ein steiler Aufstieg

A steep ascent

 

À travers la forêt mixte

Durch den Mischwald

Through the mixed woodland

 

 

 

À travers la forêt mixte

Durch den Mischwald

Through the mixed woodland

 

Ancienne sortie de la grotte

Ehemalige Höhlenausgang

Former cave exit

 

 

Ancienne sortie de la grotte

Ehemalige Höhlenausgang

Former cave exit

 

ÀA travers les feuilles mortes

Durch das Laub

Through the leaves

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Vestiges miniers

Bergbaurelikte - Pingen

Miníng remains

 

Vestiges miniers

Bergbaurelikte - Pingen

Miníng remains

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Ancienne mine

Pinge

Former mine

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

 

Calcaire

Kalkstein

Limestone

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

Le chemin s'élargit

Der Weg wird breiter

The way widens

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

À travers la forêt mixte

Durch den Mischwald

Through the mixed woodland

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

Nous sommes bientôt arrivés

Wir sind bald da

Still a few meters

 

Nous sommes arrivés

Wir sind angekommen

We have arrived

 

 

Tour Albert sur l'Iberg

Der Iberger Albertturm

Albert's Tower on the Iberg

 

Constuite en 1907-08 comme belvédère

1907-1908 als Aussichtsturm erbaut

Built 1907-08 as a look out tower

 

 

 

Tour Albert sur l'Iberg (32 m de haut)

Der 32 m hoher Iberger Albertturm

Albert's Tower on the Iberg (32 m high)

 

On peut y grimper

Man kann bis nach oben gehen

You can go to the top

 

 

 

Au pied de la tour Albert

Am Fuß des Iberger Albertturms

At the foot of the Albert's Tower

 

Au pied de la tour Albert

Am Fuß des Iberger Albertturms

At the foot of the Albert's Tower

 

 

 

Le tampon est ici

Die Stempelstelle

The stamp is here

 

Chaque dimanche a lieu ici une bataille de boules de neige

Jeder Sonntag im Sommer findet hier ein Schneeballschlacht

Snowball fight in summer (every Sunday)

 

 

 

À la boîte tampon HWN 130 Iberger Albertturm

An der Stempelstelle HWN 130 Iberger Albertturm

At the stamp place HWN 130 Iberger Albertturm

 

Boîte tampon HWN 130 Iberger Albertturm

Stempelkasten HWN 130 Iberger Albertturm

Stamp box HWN 130 Iberger Albertturm

 

 

Une agréable auberge forestière

Eine gemütliche Waldgaststätte

A cosy forest inn

 

À l'auberge forestière

An der Waldgaststätte

At the forest inn

 

 

 

Maisonnette

Häuschen

Small house

 

Sur l'Iberg (alt. 503 m)

Auf dem Iberg (503 m ü.NN)

On the Iberg hill (alt. 503 m)

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

En automne

Im Herbst

In autumn

Vue sur la tour

Blick zum Turm

View to the tower

 

 

 

Cavités glaciaires

Die Gletschertöpfe (Gesteinvertiefungen)

Glacier cavities

 

Cavités glaciaires

Die Gletschertöpfe (Gesteinvertiefungen)

Glacier cavities

 

 

Cavités glaciaires

Die Gletschertöpfe (Gesteinvertiefungen)

Glacier cavities

 

Sur le chemin

Auf dem Weg zum Auto

On the way to the car

 

 

 

À travers bois en descente

Durch den Wald aber jetzt im Abstieg

Through the forest in descent

 

Point de vue rocher Bismarck

Aussichtspunkt Bismarcksklippe

Viewing point Bismarck Cliff

 

 

 

---

---

---

 

Au point de vue rocher Bismarck

Am Aussichtspunkt Bismarcksklippe

At the viewing point Bismarck Cliff

 

 

 

En forêt

Im Wald

In the forest

 

Sur le chemin du retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin du retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Sur le chemin du retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

Rocher de calcaire

Kalkfels

Limestone rock

 

Rocher de calcaire

Kalkfels

Limestone rock

 

 

 

Pic rocheux Hübichenstein (alt. 345 m)

Hübichenstein (345 m ü.NN)

Hübichenstein Rock (alt. 345 m)

 

Le pic calcaire a 50 m de hauteur

Der Kalksteinfelsen ist ca. 50 m hoch

The limestone rock is 50 m high

 

 

 

Monument Kaiser Guillaume

Kaiser-Wilhelm-Denkmal seit 1895

Kaiser Wilhelm Monument

 

Aigle prussien (1897) - Largeur: 3 m

Preußischer Adler (1897) - Breite: 3 m

Prussian Eagle (1897) - Width: 3m

 

 

 

Retour - Zurück - Back