|
|
|
Randonnée depuis le parking Höhlenerlebniszentrum sur la B 242 Wanderung vom Parkplatz Höhlenerlebniszentrum an der B 242 Hike from the Höhlenerlebniszentrum parking on the B 242
|
|
Grotte de l'Iberg Iberger Tropfsteinhöhle Iberg dripstone cave
|
Grotte de l'Iberg Höhlenerlebniszentrum Cave Adventure Center
|
|
Direction tour Albert Richtung Iberger Albertturm Direction Albert's Tower
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En octobre In Oktober In October
|
En forêt Im Wald In the forest
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Randonnée automnale Herbstliche Wanderung Autumnal hike
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Rochers Felsen Rocks
|
En forêt Im Wald In the forest
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Ancienne caisse de la grotte Ehemalige Kasse der Tropfsteinhöhle Former ticket office of the cave
|
Ancienne caisse de la grotte Ehemalige Kasse der Tropfsteinhöhle Former ticket office of the cave
|
|
Ancienne entrée de la grotte Ehemalige Höhleneingang Former cave entrance
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Une montée raide Ein steiler Aufstieg A steep ascent
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
Ancienne sortie de la grotte Ehemalige Höhlenausgang Former cave exit
|
|
Ancienne sortie de la grotte Ehemalige Höhlenausgang Former cave exit
|
ÀA travers les feuilles mortes Durch das Laub Through the leaves
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Vestiges miniers Bergbaurelikte - Pingen Miníng remains
|
Vestiges miniers Bergbaurelikte - Pingen Miníng remains
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Ancienne mine Pinge Former mine
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Calcaire Kalkstein Limestone
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
Le chemin s'élargit Der Weg wird breiter The way widens
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
À travers la forêt mixte Durch den Mischwald Through the mixed woodland
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Nous sommes bientôt arrivés Wir sind bald da Still a few meters
|
Nous sommes arrivés Wir sind angekommen We have arrived
|
Tour Albert sur l'Iberg Der Iberger Albertturm Albert's Tower on the Iberg
|
Constuite en 1907-08 comme belvédère 1907-1908 als Aussichtsturm erbaut Built 1907-08 as a look out tower
|
|
Tour Albert sur l'Iberg (32 m de haut) Der 32 m hoher Iberger Albertturm Albert's Tower on the Iberg (32 m high)
|
On peut y grimper Man kann bis nach oben gehen You can go to the top
|
|
Au pied de la tour Albert Am Fuß des Iberger Albertturms At the foot of the Albert's Tower
|
Au pied de la tour Albert Am Fuß des Iberger Albertturms At the foot of the Albert's Tower
|
|
Le tampon est ici Die Stempelstelle The stamp is here
|
Chaque dimanche a lieu ici une bataille de boules de neige Jeder Sonntag im Sommer findet hier ein Schneeballschlacht Snowball fight in summer (every Sunday)
|
|
À la boîte tampon HWN 130 Iberger Albertturm An der Stempelstelle HWN 130 Iberger Albertturm At the stamp place HWN 130 Iberger Albertturm
|
Boîte tampon HWN 130 Iberger Albertturm Stempelkasten HWN 130 Iberger Albertturm Stamp box HWN 130 Iberger Albertturm
|
|
Une agréable auberge forestière Eine gemütliche Waldgaststätte A cosy forest inn
|
À l'auberge forestière An der Waldgaststätte At the forest inn
|
|
Maisonnette Häuschen Small house
|
Sur l'Iberg (alt. 503 m) Auf dem Iberg (503 m ü.NN) On the Iberg hill (alt. 503 m) |
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin de retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
En automne Im Herbst In autumn |
Vue sur la tour Blick zum Turm View to the tower
|
|
Cavités glaciaires Die Gletschertöpfe (Gesteinvertiefungen) Glacier cavities
|
Cavités glaciaires Die Gletschertöpfe (Gesteinvertiefungen) Glacier cavities
|
|
Cavités glaciaires Die Gletschertöpfe (Gesteinvertiefungen) Glacier cavities
|
Sur le chemin Auf dem Weg zum Auto On the way to the car
|
|
À travers bois en descente Durch den Wald aber jetzt im Abstieg Through the forest in descent
|
Point de vue rocher Bismarck Aussichtspunkt Bismarcksklippe Viewing point Bismarck Cliff
|
|
--- --- ---
|
Au point de vue rocher Bismarck Am Aussichtspunkt Bismarcksklippe At the viewing point Bismarck Cliff
|
|
En forêt Im Wald In the forest
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
Sur le chemin du retour Auf dem Rückweg On the way back
|
|
Rocher de calcaire Kalkfels Limestone rock
|
Rocher de calcaire Kalkfels Limestone rock
|
|
Pic rocheux Hübichenstein (alt. 345 m) Hübichenstein (345 m ü.NN) Hübichenstein Rock (alt. 345 m)
|
|
Le pic calcaire a 50 m de hauteur Der Kalksteinfelsen ist ca. 50 m hoch The limestone rock is 50 m high
|
|
Monument Kaiser Guillaume Kaiser-Wilhelm-Denkmal seit 1895 Kaiser Wilhelm Monument
|
|
Aigle prussien (1897) - Largeur: 3 m Preußischer Adler (1897) - Breite: 3 m Prussian Eagle (1897) - Width: 3m
|
|
|