|
|
|
Randonnée de juillet 2025 à partir du parking du château Ce n'est pas la bonne boîte tampon à côté du parking Wanderung von Juli 2025 ab Schlossplatz Das ist aber nicht der gewünschten Stempelkasten Hike in July 2025 from the Schlossplatz This is not the right stamp box at the parking
|
|
Théâtre du château (1788) Schlosstheater (1788) Castle theatre (1788)
|
Musée municipal Stadtmuseum "Wilhelm von Kügelgen" Museum of the city
|
|
Devant le château Vor dem Schloss In front of the castle
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Théâtre du château Schlosstheater Castle theatre
|
Au château de Ballenstedt Am Schloss Ballenstedt At the Ballenstedt Castle
|
|
Au château de Ballenstedt Am Schloss Ballenstedt At the Ballenstedt Castle
|
Au château de Ballenstedt - Dépendance à droite Am Schloss Ballenstedt - Nebengebäude At the Ballenstedt Castle
|
|
Au château de Ballenstedt Am Schloss Ballenstedt At the Ballenstedt Castle
|
Ancienne résidence des princes d'Anhalt-Bernburg et résidence d'été des ducs d'Anhalt Ehemalige Residenz der Fürsten von Anhalt-Bernburg und Sommerresidenz der Herzöge von Anhalt Former residence of the Princes of Anhalt-Bernburg and summer reisdence of the Dukes of Anhalt
|
|
Construit sur un château médiéval et un complexe monastique des comtes de BBallenstedt (Ascaniens) Errichtet auf einer mittelalterlichen Burg- und Klosteranlage der Grafen von Ballenstedt (Askanier) Built on a medieval castle and monastery complex of the Counts of Ballenstedt (Ascanians)
|
Complexe baroque à trois ailes du début du 18ème siècle Barocke Dreiflügelanlage aus dem frühen 18.Jht Baroque three-wing complex from the early 18th century
|
|
Château avec chevet de la chapelle Schloss mit der Kapellenapsis und Nebengebäude Castle with the chapel apse
|
Château avec chevet de la chapelle Schloss mit der Kapellenapsis Castle with the chapel apse
|
|
Albert l'Ours, fondateur de la Marche du Nord et de la maison Anhalt Albrecht der Bär, Begründer der Mark Brandenburg und des Fürstentums Anhalt Albert the Bear, founder of the Margraviate of Brandenburg and the Principality of Anhalt
|
Albert l'Ours (vers 1100-1170) Albrecht der Bär (um 1100-1170) Albert the Bear (ca. 1100-1170)
|
|
Albert l'Ours (vers 1100-1170) Albrecht der Bär (um 1100-1170) Albert the Bear (ca. 1100-1170)
|
Château baroque à trois ailes Dreiflügeliges Barockschloss A three-winged Baroque castle
|
|
Entrée du musée et accès à la crypte Museumseingang und Zugang zur Krypta Entrance of the museum
|
Au château de Ballenstedt Am Schloss Ballenstedt At the Ballenstedt Castle
|
|
Au château de Ballenstedt Am Schloss Ballenstedt At the Ballenstedt Castle
|
Vue sur le massif occidental de l'abbatiale Blick zum Westbau der Klosterkirche View to the monastery church
|
|
Vue sur le massif occidental de l'abbatiale Blick zum Westbau der Klosterkirche View to the monastery church
|
Entrée du château Schlosseingang Castle entrance |
|
Entrée du château Schlosseingang Castle entrance
|
Risalite aux armes d'alliance Risalit mit Allianzwappen Risalit with familie coats of arms
|
|
Ici repose le dernier duc Joachim Ernst d'Anhalt-Dessau, décédé en captivité dans l'ancien camp de concentration de Buchenwald en 1947 Hier ruht der letzter Herzog Joachim Ernst von Anhalt-Dessau, gestorben in Gefangenschaft im ehemaligen KZ Buchenwald in 1947 Here rests the last Duke Joachim Ernst of Anhalt-Dessau, who died in captivity in the former Buchenwald concentration camp in 1947 |
Duc Joachim Ernst d'Anhalt-Dessau Herzog Joachim Ernst von Anhalt-Dessau Duke Joachim Ernst of Anhalt-Dessau
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Maquette du château Anhalt Model der Burg Anhalt Model of the castle Anhalt
|
|
Maquette du château Anhalt Model der Burg Anhalt Model of the castle Anhalt
|
Aux anciennes écuries princières Am ehemaligen Marstall At the former stables
|
|
Aujourd'hui maison de retraite Altenpflegeheim am Schloss Nursing home for the elderly
|
Entrée du château du park Eingang zum Schlosspark Entrance to the castle park
|
|
Sur l'Amtsmannweg Auf dem Amtmannsweg On the Amtsmannsweg
|
À l'étang du château Am Schlossteich At the Castle Pond
|
|
Sur la digue Auf dem Teichdamm On the pond dam
|
À l'étang du château Am Schlossteich At the Castle Pond
|
|
Sans soleil Ohne Sonne Withouts sun
|
Sur l'Amtsmannweg Auf dem Amtmannsweg On the Amtsmannsweg
|
|
Dans le parc du château Im Schlosspark In the castle park
|
À l'étang des Cloches Am Glockenteich At the Bell Pond
|
|
À l'étang des Cloches Am Glockenteich At the Bell Pond
|
À l'étang des Cloches Am Glockenteich At the Bell Pond
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
À travers bois Durch den Wald Through the wood
|
|
Sur l'Amtsmannweg Auf dem Amtmannsweg On the Amtsmannsweg
|
Dans la vallée Im Amtmannstal In the valley
|
|
Sur l'Amtsmannweg Auf dem Amtmannsweg On the Amtsmannsweg
|
Veuillez tourner à droite Bitte nach rechts Please turn right
|
|
En lègère montée Leichter Anstieg Slight ascent
|
À travers bois Durch den Wald Through the wood
|
|
Nous sommes arrivés Wir sind angekommen We have arrived
|
À la boîte tampon HWN 181 Forstmeister Tannen An der Stempelstelle HWN 181 Forstmeister Tannen At the stamp place HWN 181 Forstmeister Tannen
|
|
À l'arboretum Am Arboretum Forstmeister Tannen At the Forstmeister Tannen arboretum |
Boîte tampon HWN 181 Forstmeister Tannen Stempelkasten HWN 181 Forstmeister Tannen Stamp box HWN 181 Forstmeister Tannen
|
|
À la boîte tampon HWN 181 Forstmeister Tannen An der Stempelstelle HWN 181 Forstmeister Tannen At the stamp place HWN 181 Forstmeister Tannen
|
À la boîte tampon HWN 181 Forstmeister Tannen An der Stempelstelle HWN 181 Forstmeister Tannen At the stamp place HWN 181 Forstmeister Tannen
|
|
En 1766, un arboretum d'arbres exotiques fut aménagé sur ce site. En 1767, une boite de graines arriva d'Amérique du Nord. Les imposants pins de Weymouth de l'arboretum proviennent de ces semences et comptent parmi les plus anciens de leur espèce en Allemagne 1766 wurde an dieser Stelle eine Forstplantage mit fremdländlichen Gehölzen angelegt. 1767 kam aus Nordamerika eine Samenkiste. Die mächtigen Weymouthskiefern des Arboretums stammen aus diesen Provenienzen und gehören zu den ältesten ihrer Art in Deutschland In 1766, a forest plantation with exotic trees was established on this site. In 1767, a seed box arrived from North America. The arboretum's mighty Weymouth pines originate from these provenances and are among the oldest of their kind in Germany
|
|
Hôtel Schlosshotel in Ballenstedt en août 2008 Schlosshotel im August 2008 Schlosshotel in August 2008
|
|
Maquette du château Anhalt Model der Burg Anhalt Model of the castle Anhalt
|
Maquette du château Anhalt Model der Burg Anhalt Model of the castle Anhalt
|
|
Château de Ballenstedt Schloss Ballenstedt Ballenstedt Castle
|
Vue sur le massif occidental de l'ancienne abbatiale Blick zum Westbau der ehemaligen Klosterkirche View to the west tower of the former monastery church
|
|
Mariage au château Hochzeit im Schloss Wedding in the castle
|
Château de Ballenstedt Schloss Ballenstedt Ballenstedt Castle
|
|
Dans le parc du château Im Schlosspark On the castle park
|
À l'étang du château Am Schlossteich At the Castle Pond
|
|
À l'étang du château Am Schlossteich At the Castle Pond
|
Sur la digue Auf dem Teichdamm On the dam
|
|
Digue de l'étang Teichdamm Dam
|
Digue de l'étang Teichdamm Dam
|
|
Dans le parc du château Im Schlosspark In the castle park
|
Dans le parc du château Im Schlosspark In the castle park
|
|
Dans le parc du château Im Schlosspark In the castle park
|
Vue sur le château et l'abbatiale Blick zur Klosterkirche und zum Schloss Monastery church and castle
|
|
Ancien moulin de la forge (1785) Ehemalige Schmiedemühle (1785 erbaut) Former forge mill (built 1785)
|
Moulin du château Schlossmühle Castle mill
|
|
Aujourd'hui galerie et sculptures Jetzt Galerie und Bildhauerei Today gallery and sculpture
|
Dans le parc du château Im Schlosspark In the castle park
|
Dans le parc du château Im Schlosspark In the castle park
|
Dans le parc du château Im Schlosspark In the castle park
|
|
La boîte tampon était derrière l'entrée Hier am Parkeingang stand der Stempelkasten The stamp box was behind the park entrance
|
|
|
|