Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 011

 

 

Trou de l'Ecker (Schierke)

Eckerloch (Schierke)

Ecker Hole (Schierke)

 

Venant du Torfhaus pour aller au Brocken, je fais un petit détour pour aller à l'Eckerloch (avril 2025)

Von Torfhaus kommend zum Brocken, mache ich einen kleinen Umweg zum Eckerloch (April 2025)

Coming from Trofhaus to go to the Brocken, I make a small detour to go to the Eckerloch (April 2025)

 

 

 

Voie étroite du train du Brocken

Schmalspur der Brockenbahn

Narrow gauge of Brocken railway

 

 

 

 

Sur la route du Brocken

Auf der Brockenstraße

On the Brocken road

 

 

 

Épicéas morts

Tote Fichten

Dead spruce trees

 

Les bostryches et le changement climatique ont fait disparaître les épicéas du Haut Harz

Die Borkenkäfer und der Klimawandel haben die Oberharzer Fichten verschwinden lassen

Bark beetles and climate change have caused the Upper Harz spruce trees to disappear

 

 

Sur la route du Brocken

Auf der Brockenstraße

On the Brocken road

 

 

 

La dure descente commence

Der schwer Abstieg fängt an

The difficult descent begins

 

 

 

Poteau indicateur

Wegweiser

Signpost

Premier passage en planches au début

Der erste Bohlensteg am Anfang

The first planked footpath

 

 

 

et ensuite à travers les rochers

und dann zwischen den Felsen

and through the rocks

 

Chemin pierreux

Der Weg ist mehr als steinig

Stones, stones, stones

 

 

 

Chemin pierreux

Der Weg ist mehr als steinig

Stones, stones, stones

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

 

À travers les rochers

Durch die Felsen

Through the rocks

 

Racines et pierres

Baumwurzeln und Steine

Roots and stones

 

 

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

Il faut être prudent

Man muss vorsichtig sein

You have to be careful

 

Entre les pierres

Zwischen den Steinen

Through the stones

 

 

Entre les pierres

Zwischen den Steinen

Through the stones

 

Entre les pierres

Zwischen den Steinen

Through the stones

 

 

 

Dépérissement de la forêt

Waldsterben

Forest dieback

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Dans la descente

Im Abstieg

In the descent

 

 

 

 

Ce sentier de randonnée à travers l'Eckerloch est l'un des plus beaux du Harz

Der Wanderweg durch das Eckerloch zählt zu den schönsten Wanderwegen im Harz

This hiking trail through the Eckerloch is one of the most beautiful hiking traails in the Harz

 

Entre les pierres

Zwischen den Steinen

Through the stones

 

 

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

Entre les pierres

Zwischen den Steinen

Through the stones

 

 

 

Blocs de granit

Granitblöcke

Granite rocks

 

Blocs de granit

Granitblöcke

Granite rocks

 

 

Blocs de granit

Granitblöcke

Granite rocks

 

Entre pierres et racines, où poser ses pieds?

Wohin mit den Füßen zwischen Steinen und Wurzeln?

Through stones and roots, where to put your feet?

 

 

 

Entre pierres et racines, où poser ses pieds?

Wohin mit den Füßen zwischen Steinen und Wurzeln?

Through stones and roots, where to put your feet?

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

Dans la descente vers la boite tampon

Im Abstieg zur Stempelstelle

In the descent to the stamp place

 

 

 

Dans la descente vers la boite tampon

Im Abstieg zur Stempelstelle

In the descent to the stamp place

 

Dans la descente

Im Abstieg

In the descent

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

J'aime les pierres...

Ich mag die Steine...

I like the stones...

 

 

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

 

Dans la descente

Im Abstieg

In the descent

 

Dans la descente

Im Abstieg

In the descent

 

 

 

Dans la descente

Im Abstieg

In the descent

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

Blocs de granit

Granitblöcke

Granite rocks

 

Entre les pierres et les racines

Zwischen Steinen und Wurzeln

Through stones and roots

 

 

Entre les pierres et les racines

Zwischen Steinen und Wurzeln

Through stones and roots

 

Entre les pierres et les racines

Zwischen Steinen und Wurzeln

Through stones and roots

 

 

 

En avril

Im April

In April

 

En avril

Im April

In April

 

 

 

En chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Entre les pierres et les racines

Zwischen Steinen und Wurzeln

Through stones and roots

 

 

 

Entre les pierres et les racines

Zwischen Steinen und Wurzeln

Through stones and roots

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

 

Dans la descente

Im Abstieg

In the descent

 

Dans la descente

Im Abstieg

In the descent

 

 

Épicéas morts

Tote Fichten

Dead spruce trees

 

Encore quelques mètres

Noch einige Meter

Just a few more meters

 

 

 

Chemin en planches

Bohlensteg

Planked fottpath

 

La descente est plus rapide

Der Abstieg ist schneller

The descent is faster

 

 

 

Arrivée à la boite tampon

Ankunft an der Stempelstelle

Arrival at the stamp place

 

Poteau indicateur

Wegweiser

Signpost

 

 

 

Refuge de l'Eckerloch (alt. 845 m)

Schutzhütte am Eckerloch (845 m ü.NN)

Refuge at the Eckerloch (altitude 845 m)

 

À la boîte tampon HWN 011 Eckerloch

An der Stempelstelle HWN 011 Eckerloch

At the stamp place HWN 011 Eckerloch

 

 

 

Petite aire de repos

Kleiner Rastplatz

Resting place

 

Boîte tampon HWN 011 Eckerloch

Stempelstelle HWN 011 Eckerloch

Stamp place HWN 011 Eckerloch

 

 

Au Trou de l'Ecker (Eckerloch)

Am Eckerloch

At the Eckerloch

 

Au Trou de l'Ecker (Eckerloch) - Un tremplin de saut à ski, aujourd'hui disparu, fut construit en 1923

Am Eckerloch - Eine heute abgerissene Sprungschanze wurde 1923 erbaut

At the Eckerloch - A ski jump, now gone, was built in 1923

 

 

 

Encore 2,2 km à grimper pour atteindre le Brocken

Noch 2,2 km bis zum Brocken

Still 2,2 km to the Brocken

 

 

Au Trou de l'Ecker (Eckerloch)

Am Eckerloch

At the Eckerloch

 

 

 

Toujours ce sacré chemin

Immer derselbe Weg

Still the same way

 

Épicéas morts et épicéas verts

Tote und grüne Fichten

Died and green spruce trees

 

 

 

Au milieu des myrtilles en avril

Zwischen den Blaubeeren im April

Through the blueberries in April

 

En direction du Brocken

Auf dem Weg zum Brocken

On the way to the Brocken

 

 

 

Arrivée à la route du Brocken

Endlich raus aus dem Wald

The Brocken road is here

 

Arrivée à la route du Brocken

Endlich raus aus dem Wald

The Brocken road is here

 

 

Arrivée à la route du Brocken

Endlich raus aus dem Wald

The Brocken road is here

 

Sur la route du Brocken

Auf der Brockenstraße

On the Brocken road

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Encore 1200 m jusqu'au Brocken

Nur noch 1200 m bis zum Brocken

Still 1200 meters to the Brocken

 

 

Randonnée en mai 2008 au milieu des épicéas   Clic !

Wanderung im Mai 2008 (als es noch Fichten gab)   Klick !

Hike from the year 2008 through the spruce trees   Click !