Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 011

 

 

Trou de l'Ecker (Schierke) en 2008

Eckerloch (Schierke) im Jahr 2008

Ecker Hole (Schierke) in the year 2008

 

Bienvenue au parc national du Harz

Willkommen im Nationalpark Harz

Welcome to the National Park

 

 

 

Départ de Schierke en mai 2008 pour rejoindre le Brocken

Wanderung ab Schierke im Mai 2008 zum Brocken

Start from Schierke in May 2008 to join the Brocken

 

La station des rangers n'existait pas encore (2013)

Die Rangerstation existierte noch nicht (2013)

The ranger station didn't exist yet (2013)

 

 

 

Nous quittons Schierke direction Eckerloch et Brocken

Wir verlassen Schierke Richtung Eckerloch und Brocken

We leave Schierke direction Eckerloch and Brocken

 

On va aller à droite

Es geht nach rechts

Turn to the right

 

 

 

Service des eaux

Wasserwerk

Waterworks

 

Début de la montée du Trou de l'Ecker

Anfang des Eckerlochstiegs

Beginning of the Eckerlochstieg

 

 

 

Rocher gravé (1852)

Felsen mit Inschriften Grubenwehr 1852

Rock with inscription (1852)

 

C'est déja la montée

Der Aufstieg ist schon da

Beginning of the ascent

 

 

 

Le sol est jonché de pierres

Der Boden ist mit Steinen übersät

The ground is littered with stones

 

Ce chemin de randonnée compte parmi les plus beaux du Harz

Der Wanderweg zählt zu den schönsten Wanderwegen im Harz

The trail is one of the finest trails in Harz

 

 

 

Et ça grimpe...

Und es geht steil an...

A steep trail...

Chemin pierreux

Der Weg ist mehr als steinig

Stones, stones, stones

 

 

 

L'ascension est assez courte mais pentue

Der Aufstieg ist ziemlich kurz aber steil

The ascent is short but steep

 

Premier passage en planches

Der erste Bohlensteg

The first planked footpath

 

 

 

À travers bois

Durch den Wald

Through the forest

 

À travers bois

Durch den Wald

Through the forest

 

 

Au milieu des épicéas

Zwischen den Fichten

Through the spruce trees

 

Seulement pour randonneurs

Nur für Wanderer (und Tiere)

Only for hikers

 

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

À travers les rochers

Durch die Felsen

Through the rocks

 

 

 

Bon pour les pieds

Gut für die Füße

Good for the feet

 

À travers bois

Durch den Wald

Through the forest

 

 

 

Dans la vallée des sorcières

Im Tal der Hexen

In the witches valley

 

Racines d'arbres

Baumwurzeln

Roots

 

 

À travers les rochers

Durch die Felsen

Through the rocks

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

 

Il faut de bonnes chaussures

Man braucht gute Schuhe

You need good hiking-boots

 

Petit pont ferroviaire

Kleine Bahnbrücke

Railway bridge

 

 

 

Un petit train du Brocken passait par là

Die Brockenbahn fuhr vorbei...

The Brockenbahn passed by there

 

Petit pont sur la Brockenstraße

Brücke des Schwarzen Schluftwassers

Small bridge

 

 

 

À travers bois

Durch den Wald

Through the forest

 

La Schluftwasser Noire

Das Schwarze Schluftwasser

The Black Schluftwasser

 

 

La Schluftwasser Noire

Das Schwarze Schluftwasser

The Black Schluftwasser

 

Sur le Eckerlochstieg

Auf dem Eckerlochstieg

On the Eckerlochstieg

 

 

 

Petites cascades

Kleine Wasserfälle

Waterfalls

 

La Schluftwasser Noire

Das Schwarze Schluftwasser

The Black Schluftwasser

 

 

 

À travers bois

Durch den Wald

Through the forest

 

À travers bois

Durch den Wald

Through the forest

 

 

 

Racines et pierres

Wurzeln und Steine

Roots and stones

 

Le chemin grimpe toujours

Es steigt immer an

The terrain becomes steeper

 

 

 

À travers les rochers

Durch die Felsen

Through the rocks

 

Arrivée au Trou de l'Ecker (Eckerloch)

Ankunft am Eckerloch

Arrival at the Eckerloch

 

 

 

Petite aire de repos

Kleiner Rastplatz

Resting place

 

Jadis se dressait ici un tremplin de saut à ski

Hier stand damals eine Sprungschanze, die in den siebziger Jahren abgerissen wurde

Here was a ski jump

 

 

 

Au Trou de l'Ecker (Eckerloch)

Am Eckerloch

A

t the Eckerloch

 

Refuge de l'Eckerloch - Le tampon HWN 011 est à l'intérieur

Schutzhütte am Eckerloch - Der Stempelkasten HWN 011 ist drin

Refuge at the Eckerloch - Stamp box HWN 011 in the hut

 

 

 

Encore 2,2 km à grimper pour atteindre le sommet du Brocken

Noch 2,2 km bis zum Brocken

Still 2,2 km to the Brocken

 

Le chemin est toujours aussi caillouteux

Der Weg ist immer steinig

The trail is stony

 

 

 

Le paysage s'améliore

Die Landschaft wird schöner

The landscape is changing

 

 

Randonnée en mai 2008 au milieu des épicéas (suite)   Clic !

Wanderung im Mai 2008 (als es noch Fichten gab) Fortsetzung   Klick !

Hike from the year 2008 through the spruce trees (continuation)   Click !