|
|
|
Randonnée en août 2025 à partir de Sophienhof Wanderung im August 2025 ab Sophienhof Hike in August 2025 from Sophienhof
|
|
À Sophienhof (Thuringe) In Sophienhof (Thüringen) In Sophienhof (Thuringia)
|
Encore 3,5 km jusqu'à l'étang du Stierberg 3,5 km lange Wanderung bis zum Stierbergsteich 3,5 km hike to the Stierberg Pond
|
|
En été Im Sommer In summer
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Paysage déboisé Abgeholzte Landschaft Deforested landscape
|
|
Trois chemins Drei Wege Three paths
|
Panneaux indicateurs Wegweiser Signposts
|
|
J'ai pris le mauvais chemin Ich habe den falschen Weg genommen I took the wrong path
|
Sur le mauvais chemin Auf dem falschen Weg On the wrong path
|
|
Retour après 800 mètres Rückkehr nach 800 Metern Returm after 800 meters
|
La tour Carl en arrière-plan Der Carlhausturm steht im Hintergrund The Carl Tower in the background
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Sur le bon chemin Auf dem richtigen Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En terrain bourbeux Im schlammigen Boden In muddy ground
|
|
J'ai beaucoup souffert des orties Ich habe sehr unter Brennnesseln gelitten I suffered a lot from nettles
|
Seul dans le bois Allein im Wald Alone in the wood
|
|
La tour Carl en arrière-plan Der Carlhausturm steht im Hintergrund The Carl Tower in the background
|
Épicéas morts Tote Fichten Dead spruce trees
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Épicéas morts Tote Fichten Dead spruce trees
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Voie ferrée du chemin de fer à voie étroite Die Harzquerbahn The Harz narrow-gauge railway
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Pont du chemin de fer à voie étroite Brücke der Harzquerbahn Bridge of the Harz narrow-gauge railway
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
Dans la montée Im Aufstieg In the ascent
|
|
En août Im August In August
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Paysage déboisé Abgeholzte Landschaft Deforested landscape
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
Le but est devant nous Das Ziel ist vor uns The destination is before us
|
|
À la boîte tampon HWN 048 Stierbergsteich An der Stempelstelle HWN 048 Stierbergsteich At the stamp place HWN 048 Stierbergsteich
|
À la boîte tampon HWN 048 Stierbergsteich An der Stempelstelle HWN 048 Stierbergsteich At the stamp place HWN 048 Stierbergsteich
|
À la boîte tampon HWN 048 Stierbergsteich An der Stempelstelle HWN 048 Stierbergsteich At the stamp place HWN 048 Stierbergsteich
|
Boîte tampon HWN 048 Stierbergsteich Stempelkasten HWN 048 Stierbergsteich Stamp box HWN 048 Stierbergsteich
|
|
Boîte tampon HWN 048 Stierbergsteich Stempelkasten HWN 048 Stierbergsteich Stamp box HWN 048 Stierbergsteich
|
À l'étang du Stierberg Am Stierbergsteich At the Stierberg Pond
|
|
Vue sur le Stierberg (altitude 602 m) Blick zum Stierberg (602 m ü.NN) View to the Stierberg (altitude 602 m)
|
À l'étang Stierberg (altitude 550 m) Am Stierbergsteich (550 m ü.NN) At the Stierberg Pond (altitude 550 m)
|
|
Ancien étang minier Künstlich angelegt Former mining pond
|
Son eau servait à faire tourner les roues à eau qui utilisaient la force hydraulique pour pomper l'eau du fond des mines Sein Wasser diente als Aufschlagwasser für die Wasserräder, die durch die Wasserkraft, das Grubenwasser aus den Schächten hoben Its wasser served as headwater for the water wheels, which used water power to lift the mine water from the shafts
|
|
L'hématite, un minerai de fer, était autrefois extrait autour de Benneckenstein Rund um Benneckenstein wurde einst Roteisenerz abgebaut Red iron ore was once mined around Benneckenstein
|
La frontière entre la Saxe-Anhalt et la Thuringe traverse l'étang Die Landesgrenze von Sachsen-Anhalt und Thüringen verläuft durch den Teich The state border of Saxony-Anhalt and Thuringia runs through the pond
|
|
À l'étang Stierberg Am Stierbergsteich At the Stierberg Pond
|
À l'étang Stierberg Am Stierbergsteich At the Stierberg Pond
|
|
Réservoir d'eau pour les anciennes mines Wasserreservoir für die ehemaligen Gruben Reservoir for the former mines
|
À l'étang Stierberg Am Stierbergsteich At the Stierberg Pond
|
|
À l'étang Stierberg Am Stierbergsteich At the Stierberg Pond
|
À l'étang Stierberg Am Stierbergsteich At the Stierberg Pond
|
|
Et maintenant direction voiture à Tarutenstein Und jetzt Richtung Auto in Trautenstein And now towards to the car in Trautenstein
|
Entre Sophienhof, Rothesütte et Benneckenstein Zwischen Sophienhof, Rothesütte und Benneckenstein Between Sophienhof, Rothesütte and Benneckenstein
|
|
Encore 9,5 km Noch 9,5 km Still 9,5 km
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Entre les épicéas morts Durch die toten Fichten Through the dead spruce trees
|
|
À la voie ferrée du chemin de fer à voie étroite An der Harzquerbahn At the Harz narrow-gauge railway
|
À la voie ferrée du chemin de fer à voie étroite An der Harzquerbahn At the Harz narrow-gauge railway
|
|
J'avais de la chance... Ich hatte Glück... I was lucky...
|
Une locomotive passait... Eine Dampflok fuhr vorbei... A locomotive was passing...
|
|
Une locomotive passait... Eine Dampflok fuhr vorbei... A locomotive was passing...
|
En été - Achillée à feuilles d'agératum Im Sommer - Süße Schafgarbe in der Blüte In summer - Sweet yarrow
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
La tour Carl en arrière-plan Der Carlhausturm steht im Hintergrund The Carl Tower in the background
|
|
À la nouvelle Walzenhutte An der neuen Walzenhütte At the new Walzenhütte
|
À la nouvelle Walzenhutte (HWN 050) An der neuen Walzenhütte (HWN 050) At the new Walzenhütte (HWN 050)
|
|
La tour Carl en arrière-plan Der Carlhausturm steht im Hintergrund The Carl Tower in the background
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Petite mare Tümpel Slough
|
|
Sur le chemin Auf dem Weg On the way
|
En été Im Sommer In summer
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
À Trautenstein In Trautenstein In Trautenstein
|
|
À Trautenstein In Trautenstein In Trautenstein
|
Ma journée de randonnée est enfin terminée Mein Wandertag ist endlich vorbei My hiking day is finally over
|
À Trautenstein In Trautenstein In Trautenstein
|
|
L'étang Stierberg en septembre 2008 Clic ! Der Stierbergsteich im September 2008 Klick ! The Stierberg Pond in September 2008 Click !
|