Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 105

 

 

Cabane du Prince (Wildemann)

Prinzenlaube (Wildemann)

Prince's Hut (Wildemann)

 

Randonnée fin avril 2025 avec point de départ Wildemann

Wanderung Ende April 2025 mit Ausgangspunkt Wildemann

Hike  late April with starting point Wildemann

 

 

 

Dans la vallée de l'Innerste

Im Innerstetal

In the Innerste Valley

 

La Prinzenlaube se trouve là-haut

Dort oben steht die Prinzenlaube auf der Ernst-August-Höhe

The Prinzenlaube is up there

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Panneau d'information minier

Bergbau-Informationstafel

Mining information panel

 

 

 

Fossé de boccard aménagé avant 1545

Pochgraben vor 1545 angelegt für die Versorgung der Pochwerke

Ditch created before 1545

 

Au printemps

Im Frühjahr

In spring

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Au printemps

Im Frühjahr

In spring

 

 

 

Maisons de mineurs

Bergmannshäuser

Miners' houses

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

Vestiges miniers

Bergbaurelikte

Mining relics

 

Musée de la mine 19 Lachter Stollen

Besucherbergwerk 19-Lachter-Stollen

19 Lachter Stollen Visitors' Mine

 

 

 

Dans la vallée de l'Innerste

Im Innerstetal

In the Innerste Valley

 

Vue sur l'ancienne ville minière Wildemann

Blick auf die ehemaligen Bergstadt Wildemann

View to the former mining town Wildemann

 

 

 

À Wildemann

In Wildemann

In Wildemann

 

Vue sur l'ancienne ville minière Wildemann

Blick auf die ehemaligen Bergstadt Wildemann

View to the former mining town Wildemann

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

Maisons de mineurs

Bergmannshäuser

Miners' houses

 

Maisons de mineurs

Bergmannshäuser

Miners' houses

 

 

 

Maisons de mineurs

Bergmannshäuser

Miners' houses

 

Maisons de mineurs

Bergmannshäuser

Miners' houses

 

 

 

Dans la vallée de l'Innerste

Im Innerstetal

In the Innerste Valley

 

Vue sur l'ancienne ville minière Wildemann

Blick auf die ehemaligen Bergstadt Wildemann

View to the former mining town Wildemann

 

 

Vue sur les toits de Wildemann

Blick auf die Wildemänner Dächer

View to the roofs

 

La longue montée commence

Der lange Aufstieg beginnt

The long ascent begins

 

 

 

Vue sur l'ancienne ville minière Wildemann

Blick auf die ehemaligen Bergstadt Wildemann

View to the former mining town Wildemann

 

Vue sur l'église Sainte-Marie-Madeleine

Blick auf die Kirche Maria-Magdalena

View to the St. Mary Magdalene's Church

 

 

 

Sur le sentier

Auf dem Pfad

On the path

 

Panneau d'information minier

Bergbau-Informationstafel

Mining information panel

 

 

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

Vue sur l'église des mineurs

Blick auf die Bergmannskirche

View to the miners' church

 

 

Vue sur l'ancienne ville minière Wildemann

Blick auf die ehemaligen Bergstadt Wildemann

View to the former mining town Wildemann

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

 

 

Dans la montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

Panneau d'information minier

Bergbau-Informationstafel

Mining information panel

 

 

 

Vestige minier

Bergbaurelikt

Mining remains

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

Vue sur l'église des mineurs

Blick auf die Bergmannskirche

View to the miners' church

 

Sur le sentier

Auf dem Pfad

On the path

 

 

 

Sur le sentier

Auf dem Pfad

On the path

 

Quelques arbres morts sur le sentier

Einige tote Bäume auf dem Pfad

A few dead trees on the path

 

 

 

Au printemps

Im Frühjahr

Au printemps

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

La montée continue

Der Aufstieg geht weiter

The ascent continues

 

Sur le Ernst-August-Stieg

Auf dem Ernst-August-Stieg

On the Ersnt-August-Stieg

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Sur le Ernst-August-Stieg

Auf dem Ernst-August-Stieg

On the Ersnt-August-Stieg

 

 

 

Sur le Ernst-August-Stieg

Auf dem Ernst-August-Stieg

On the Ersnt-August-Stieg

 

Les derniers mètres

Die letzten Meter

The last meters

 

 

Sur le Ernst-August-Stieg

Auf dem Ernst-August-Stieg

On the Ersnt-August-Stieg

 

Sur la montagne Ernst-August-Höhe (altitude 558 m)

Auf der Ernst-August-Höhe (558 m ü.NN)

On the Ernst-August-Höhe (alt. 558 m)

 

 

 

La cabane doit son nom au prince Adolphe de Hanovre et duc de Cambridge, qui séjourna ici en 1814 pour profiter de la magnifique vue sur la ville minière de Wildemann

Die Prinzenlaube wurde nach dem Prinzen Adolph von Hannover und Herzog von Cambridge, der hier 1814 weilte und den herrlichen Blick auf die Bergstadt Wildemann genoss

The Prince's Hut was named after Prince Adolph of Hanover and Duke of Cambridge, who stayed here in 1814 and enjoyed the view of the miners' town of Wildemann

 

Hütte de charbonnier

Köte - Köhlerhütte

Charcoal burner hut

 

 

La cabane du Prince

Die Prinzenlaube

The Prince's Hut

 

À la boîte tampon HWN 105 Prinzenlaube

An der Stempelstelle HWN 105 Prinzenlaube

At the stamp place HWN 105 Prinzenlaube

 

 

La cabane du Prince

Die Prinzenlaube

The Prince's Hut

 

Boîte tampon HWN 105 Prinzenlaube

Stempelkasten HWN 105 Prinzenlaube

Stamp box HWN 105 Prinzenlaube

 

 

 

---

---

---

 

La cabane du Prince

Die Prinzenlaube

The Prince's Hut

 

 

 

Retour à Wildemann

Zurück nach Wildemann

Back to Wildemann

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Arrivée à Wildemann

Ankunft in Wildemann

Arrival in Wildemann

 

 

La Prinzenlaube en été et en hiver   Clic !

Die Prinzenlaube im Sommer und im Winter   Klick !

The Prinzenlaube in summer and winter   Click !