Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 122

 

 

Croix de l'Allemagne orientale (Bad Harzburg)

Kreuz des deutschen Ostens (Bad Harzburg)

East German Cross (Bad Harzburg)

 

Sur les ruines du Harzburg

Auf den Burgruinen

On the castle ruins

 

 

 

Attention descente très raide

Vorsicht sehr steiler Abstieg

Very steep descent

 

Elle peut être dangereuse

Er kann gefährlich sein

It can be dangerous

 

 

 

À la Place Sainte-Antoine (alt. 461 m)

Am Antoniusplatz (461 m ü.NN)

At the Antoniusplatz (alt. 461 m)

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

 

 

Au cours de ma randonnée à la mi-avril 2025

Während meiner langen Wanderung Mitte April 2025

During my hike in mid-April 2025

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

 

 

Pylones du téléférique des cimes des arbres

Standpfeiler der Baumschwebebahn

Pillars of the tree-top cable car

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

Direction la Croix de l'Est allemand

Richtung Kreuz des Deutschen Ostens

Direction East German Cross

 

Les arbres verdissent

Es wird grün

The trees are turning green

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Sur le Kaiserweg

Auf dem Kaiserweg

On the Kaiserweg

 

 

 

À la Säperstelle

An der Säperstelle (ehemalige Stempelstelle HWN 121)

At the Säperstelle

 

À la Säperstelle

An der Säperstelle

At the Säperstelle

 

 

 

Direction la Croix de l'Est allemand

Richtung Kreuz des Deutschen Ostens

Direction East German Cross

 

À la Fontaine Saxonne

Am Sachsenbrunnen

At the Saxony Fountain

 

 

Le chemin monte

Es geht immer berg auf

On the ascent

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

 

Sur le chemin

Auf dem Weg

On the way

 

Au printemps

Im Frühjahr

In spring

 

 

 

Sur le chemin de randonnée

Auf dem Wanderweg

On the hiking trail

 

En chemin

Unterwegs - Mann kann noch etwas sehen

On the way

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Sur le chemin de randonnée

Auf dem Wanderweg

On the hiking trail

 

 

Sur le chemin de randonnée

Auf dem Wanderweg

On the hiking trail

 

Les épicéas sont morts, il ne restent plus que les bouleaux

Die Fichten sind tot, nur die Birken sind noch übrig

The spruce trees are dead, only the birch trees remain

 

 

 

Sur le chemin de randonnée

Auf dem Wanderweg

On the hiking trail

 

Au printemps

Im Frühjahr

In spring

 

 

 

La croix se dresse devant nous

Das Kreuz steht vor uns

The cross stands before us

 

Hutte avec boite tampon

 Schutzhütte mit Stempelkasten s

Stamp place with stamp box

 

 

 

Hutte avec tampon HWN 122 Kreuz des deutschen Ostens

 Schutzhütte - Stempel HWN 122 Kreuz des deutschen Ostens

Stamp place HWN 122 Kreuz des deutschen Ostens

 

Boite tampon HWN 122 Kreuz des deutschen Ostens

Stempelkasten HWN 122 Kreuz des deutschen Ostens

Stamp box HWN 122 Kreuz des deutschen Ostens

 

 

Au lieu de la boite tampon

An der Stempelstelle

At the stamp place

 

Encore quelques mètres

Noch einige Meter

Still a few metres

 

 

 

Croix de l'Est allemand (17,5 m de haut)

Kreuz des Deutschen Ostens

East German Cross (17,5 m high)

 

Sur le rocher Uhlenklippe (555 m)

An den Uhlenklippen (555 m)

On the rock Uhlenklippe (555 m)

 

 

 

Sur le rocher Uhlenklippe (555 m)

An den Uhlenklippen (555 m)

On the rock Uhlenklippe (555 m)

 

Croix de l'Est allemand (17,5 m de haut)

Kreuz des Deutschen Ostens

East German Cross (17,5 m high)

 

 

 

Lieu du souvenir pour les personnes déplacées après la guerre

Edifiée en 1950, détruite par la tempête en 1998, reconstruite en 2000

Stätte des Gedenkens an Vertreibung und Heimatverlust

Eingeweiht 1950, von Sturm zerstört (1998) wiedererrichtet 2000

A place of remembrance for the displaced persons after the last war Built 1950, destroyed by the storm 1998, rebuilt 2000

 

Les pierres au pied de la croix

Die Gedenksteine am Fuß des Kreuzes

Memorial stones at the foot of the cross

 

 

 

Couronne de pierres heraldiques (1962)

Kranz von Wappensteinen (1962)

Wreath of cot of arms stones (1962)

 

Pour les déplacés de Brandenbourg

Für die Vertriebenen aus der Neumark (Brandenburg)

For displaced persons from Brandenburg

 

 

 

Organisation des expulsés pays baltes

Für die deutsch-baltische Landsmannschaft

For displaced Germans from the Baltics

 

Pour les personnes déplacées de la Prusse orientale

Für die Vertriebenen aus der Provinz Ostpreußen

For displaced persons from East Prussia

 

 

 

Restes de l'ancienne croix de bois

Reste des alten Holzkreuzes

Remains of the old wooden cross

 

Au lieu du tampon

An der Stempelstelle

At the stamp box

 

 

 

À la Croix de l'Est allemand

Am Kreuz des Deutschen Ostens

At the East German Cross

 

 

Croix de l'Allemagne orientale en 2008   Clic !

Das Kreuz des deutschen Ostens im Jahre 2008   Klick !

The East German Cross in 2008   Click !