Harzer Wandernadel

Alle Stempelstellen, Wanderwege und Sehenswürdigkeiten bis ins Detail

 

Stempelstelle Nr. 221

 

 

Rocher Vierge (Altenau-Torfhaus)

Jungfernklippe (Altenau-Torfhaus)

Virgin Rock (Altenau-Torfhaus)

 

Randonnée à la fin avril 2025 avec point de départ parking en bordure de la B4 au pied du Torfhaus

Wanderung Ende April 2025 mit Ausgangspunkt Parkplatz

"Ulmer Weg" direkt an der B 4 am Fuß des Torfhauses

Hike end April with starting point parking by the B4

 

 

 

Les épicéas ont disparu

Die Fichten sind verschwunden

The spruce trees have disappeared

 

 

 

Bon chemin forestier direction rocher Vierge (environ 2 km)

Guter Waldweg Richtung Jungfernklippe (ca. 2 km)

Good forest way to the Virgin Rock (ca. 2 km)

 

 

 

Dans le parc national du Harz

Im Nationalpark Harz

In the Harz National Park

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

 

 

Les bostryches et le changement climatique ont fait disparaître les épicéas du Haut Harz

Die Borkenkäfer und der Klimawandel haben die Oberharzer Fichten verschwinden lassen

Bark beetles and climate change have caused the Upper Harz spruce trees to disappear

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Il y a encore des épicéas

Es wachsen noch Fichten

Spruce trees are still growing

 

 

 

Dans le parc national du Harz

Im Nationalpark Harz

In the Harz National Park

 

Dans le parc national du Harz

Im Nationalpark Harz

In the Harz National Park

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

 

 

De nouveaux arbres ont été plantés

Neue Bäume wurden gepflanzt

New trees have been planted

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

 

 

En chemin

Unterwegs

On the way

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

 

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

Au printemps

Im Frühjahr

Au printemps

 

 

Vue sur la vallée Kellwasser

Blick ins Kellwassertal

View to the Kellwasser Valley

 

Vue sur la vallée Kellwasser

Blick ins Kellwassertal

View to the Kellwasser Valley

 

 

 

Arrivée à la boite tampon

Ankunft an der Stempelstelle

Arrival at the stamp place

 

Rocher Vierge (alt. 660 m)

Jungfernklippe (660 m ü.NN)

Jungfernklippe (alt. 660 m)

 

 

 

Boîte tampon HWN 221 Jungfernklippe

Stempelkasten HWN 221 Jungfernklippe

Stamp box HWN 221 Jungfernklippe

 

À la boîte tampon HWN 221 Jungfernklippe

An der Stempelstelle HWN 221 Jungfernklippe

At the stamp place HWN 221 Jungfernklippe

 

 

 

Au rocher Vierge

An der Jungfernklippe

At the Virgin Rock

 

Rocher Vierge

Jungfernklippe

Virgin Rock

 

 

Rocher Vierge

Jungfernklippe

Virgin Rock

 

Rocher Vierge

Jungfernklippe

Virgin Rock

 

 

 

Au printemps

Im Frühjahr

Au printemps

 

Au rocher Vierge

An der Jungfernklippe

At the Virgin Rock

 

 

 

Vue sur la vallée Kellwasser

Blick ins Kellwassertal

View to the Kellwasser Valley

 

Vue sur la vallée Kellwasser

Blick ins Kellwassertal

View to the Kellwasser Valley

 

 

 

En chemin vers le berceau du fossé de la Digue

Unterwegs zur Wiege des Dammgrabens

On the way to the Dam Ditch

 

Dans le parc national du Harz

Im Nationalpark Harz

In the Harz National Park

 

 

 

Vue sur la vallée Kellwasser

Blick ins Kellwassertal

View to the Kellwasser Valley

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

 

 

Capture de la Blochschleife

Fassung der Blochschleife

Capture of the Blochschleife Stream

Début du fossé de la Digue - Les eaux du Bruchberg et du Brocken étaient amenées par ce fossé jusqu'à Clausthal afin d'exploiter les mines grâce à la force hydraulique

Anfang des Dammgrabens - Das Wasser des Bruchberges und des Brockenfeldes wurde durch diesen Graben nach Clausthal geleitet, um die Gruben mit der Wasserkraft betreiben zu können

Beginning of the Dam Ditch - The water from the Bruchberg and Brocken was channeled through this ditch to Clausthal in order to operate the mines with water power

 

 

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

 

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

Le fossé de la Digue est le plus long fossé artificiel du Haut-Harz. Il a été aménagé à partir de 1732 et alongé jusqu'en 1827

Der Dammgraben ist der längste künstlich angelegte Graben im Oberharz. Er wurde ab 1732 angelegt und bis 1827 immer weiter  verlängert

The Dam Ditch is the longest artificial ditch in the Upper Harz. It was built in 1732 and continuously extended until 1827

 

 

 

Vue sur le Dehnenkopf (alt. 775 m)

Blick zum Dehnenkopf (775 m ü.NN)

View to the Dehnenkopf (alt. 775 m)

 

 

 

 

Sa longueur totale d'origine était d'environ 25 km, a pu être réduite à environ 19 km par la construction de sections souterraines, appelées canaux souterrains, entre 1820 et 1861

Seine ursprüngliche Gesamtlänge betrug etwa 25 km, diese könnte durch den Bau von unterirdischen Abschnitten, so genannten Wasserläufe, in den Jahren 1820 bis 1861 auf etwa 19 km abgekürzt werden 

Its original total length was about 25 km, which could be shortened to about 19 km by the construction of underground sections, so-called water tunnels, between 1820 and 1861

 

 

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

 

 

 

 

 

 

Murs en pierres sèches

Trockenmauerwerk

Dry stone walling

 

 

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

Murs en pierres sèches

Trockenmauerwerk

Dry stone walling

 

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

 

À la capture de la Kellwasser

An der Fassung des Kellwassers

At the capture of the Kellwasser Stream

 

À la capture de la Kellwasser

An der Fassung des Kellwassers

At the capture of the Kellwasser Stream

 

 

 

Vue sur le Dehnenkopf (alt. 775 m)

Blick zum Dehnenkopf (775 m ü.NN)

View to the Dehnenkopf (alt. 775 m)

 

Vue sur le Dehnenkopf (alt. 775 m)

Blick zum Dehnenkopf (775 m ü.NN)

View to the Dehnenkopf (alt. 775 m)

 

 

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

 

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

 

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

Dans la vallée Kellwasser

Im Kellwassertal

In the Kellwasser Valley

 

 

Murs en pierres sèches

Trockenmauerwerk

Dry stone walling

 

Sur le chemin du fossé

Auf der Grabenbrust

On the embankment

 

 

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

 

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

 

 

Au printemps

Im Frühjahr - Blick zur Jungfernklippe

Au printemps

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

 

 

Vue sur la vallée Kellwasser

Blick ins Kellwassertal

View to the Kellwasser Valley

 

Vue sur le rocher Vierge

Blick zur Jungfernklippe

View to the Virgin Rock

 

 

Vue sur la vallée Kellwasser

Blick ins Kellwassertal

View to the Kellwasser Valley

 

Entrée du tunnel souterrain Kellwasser I

Einlauf des Kellwasser Wasserlaufes I

Inlet of the Kellwasser Water Tunnel I

 

 

 

Creusé en 1820

1820 gebaut

Built 1820

 

Retour au point de départ

Zurück zum Ausgangspunkt

Back to the starting point

 

 

 

Vue sur le rocher Vierge

Blick zur Jungfernklippe

View to the Virgin Rock

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Le long du fossé de la Digue

Entlang des Dammgrabens

Along the Dam Ditch

 

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

Sur le chemin de retour

Auf dem Rückweg

On the way back

 

 

Randonnée en octobre 2012 à partir du Torfhaus   Clic !

Wanderung im Oktober 2012 ab Torfhaus  Klick !

Hike in October 2012 from Torfhaus   Click !